Сорока и Чайник - Артём Скороходов Страница 79
Сорока и Чайник - Артём Скороходов читать онлайн бесплатно
Было не очень понятно, шутил сержант Вульф или нет, но проверять моряки опасались.
Фёдор скучал. Он разглядывал мрачноватый красный пляж и джунгли. Попытался поймать огромного краба, проползающего мимо, но тот юркнул под здоровый камень и охота не увенчалась успехом. Фёдор поправил карабин на плече и уставился на Мертвый Зуб. Огромную гору оттенка чернил, пролитых на красный бархат. Наконец сержант договорился с переводчиком о цене. Ударили по рукам. Моряки пошли забирать мешки с едой. Туземцы, в свою очередь, с интересом ковырялись в мешочке с сувенирами, которые получили взамен. Поросята, которых потащили к лодкам, истошно визжали.
— «Чего-то мне не по себе», — заявил Змей.
И действительно, неприятное чувство собиралось комком где-то в середине живота Фёдора. Как будто надвигалось что-то плохое. Парень настороженно и внимательно стал разглядывать джунгли. На всякий случай снял с плеча карабин и перехватил его поудобнее.
— «Пропустил, — сказал Умник. — Вернись назад взглядом и смотри повыше. Нет, не сюда, чуть левее».
Неожиданно для самого себя, под пологом алого леса Фёдор увидел какое-то черное животное. Оно не двигалось и было почти не заметно среди листвы. Побольше собаки, поменьше медведя. Животное внимательно и не мигая смотрело прямо на Фёдора. Взгляд был неподвижен, и на секунду Сороке показалось, что это просто причудливо выгнутый ствол дерева. Он сделал пару шагов в сторону, но нет: черное как кусок антрацита животное внимательно следило именно за ним. Этот взгляд почему-то напомнил Фёдору насекомое. Именно так они смотрят. Без эмоций и абсолютно неподвижно.
— «Гадость какая, — высказал свое мнение Змей. — Я бы пальнул в него на всякий случай».
— «Похоже на гориллу», — попытался успокоить Фёдора Умник.
Фёдор моргнул, но, когда открыл глаза, зверь исчез. Исчез в красной листве, как будто его и не было. Что-то в этом животном не понравилось Фёдору. Что-то с ним было не так. Сорока пошел к своему отделению и встал рядом с местным переводчиком, который лениво наблюдал за погрузкой.
— А у вас гориллы водятся?
— Гйорилл? — переспросил тот.
— Ну, большие обезьяны такие. Чёрные.
— Чьорный? Бабизян?
— Ну да. На гориллу похожая.
— Где ты вьидел чьорный бабизян?
— Да вот тут и видел. В шагах двадцати, — Фёдор махнул рукой в направлении деревьев.
Это сообщение привело туземца в состояние крайнего ажиотажа. Он испуганно посмотрел туда, куда указывал Фёдор. Схватил свое копье и побежал к своим, что-то громко стрекоча на местном языке. Туземцы переполошились, похватали оружие и стали тревожно смотреть в джунгли.
— Сорока, что там? — к нему подошел сержант.
— Не знаю. Обезьяна какая-то.
— Ухотить! Быстро ухотить! — лепетал переводчик Вульфу.
Моряки не понимали, что происходит. Они тоже достали оружие, быстрее закинули мешки и свиней в лодки и потащили их к воде. Сержант прекратил панику, не обращая внимания на причитания переводчика, пересчитал все припасы и своих людей. Все были на месте. Спокойно дал приказ к отплытию. Удаляясь от берега, Фёдор видел, как туземцы разделились. Половина кинулась к деревне, а другие, выставив перед собой оружие, пошли в ту сторону, где Фёдор видел обезьяну.
* * *
— Да нет там ничего! — Григорий уже перешел на крик.
— Есть! — настаивал на своем Сашко.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments