Остаться в живых. Книга 2. Тайное имя - Кэти Хапка Страница 2

Книгу Остаться в живых. Книга 2. Тайное имя - Кэти Хапка читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Остаться в живых. Книга 2. Тайное имя - Кэти Хапка читать онлайн бесплатно

Остаться в живых. Книга 2. Тайное имя - Кэти Хапка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэти Хапка

— Ну, здравствуй, — поприветствовал его незнакомец. — Ты же Декстер, так? Я — Джек. Арцт сказал мне, что ты очнулся, чем очень меня порадовал. Ты достаточно долго пробыл без сознания. Как самочувствие?

— Голова кружится, — искренне ответил Декстер.

— Ну, неудивительно. Похоже, ты был настолько обезвожен, что потерял сознание. Хотя тебе повезло. Я осмотрел тебя пару часов назад и думаю, что все в порядке.

— Ага. — Декстер остановился, жадно присосавшись к бутылке воды, которую передал ему Джек. — Я вообще предрасположен к обезвоживанию. У меня это с детства. Мы как-то плавали на яхте моего кузена, забыли питьевую воду и вспомнили об этом только через час после того, как вышли из гавани. У меня сильно покраснело лицо, и он перепугался, что я сейчас прямо там помру. Парень так запаниковал, что предложил мне тысячу баксов, только бы я не умер прежде, чем мы пристанем к берегу. — Декстер улыбнулся и пожал плечами. — Это так в стиле кузена Джея. Он уверен, что деньги решают все проблемы, если, конечно, у тебя их много. И ведь реально, решают.

Джека, по-видимому, история не заинтересовала. Он положил руку Декстеру на лоб, затем проверил пульс.

— Похоже, с тобой все в порядке, — сказал он. — Попей воды и съешь что-нибудь. Тут есть парень по имени Херли, обратись к нему — он раздает еду, собранную в самолете.

При мысли о еде, а особенно о холодных полуфабрикатах из самолета, Декстера затошнило.

— Спасибо, — ответил он. — Но что-то мне не хочется.

— Хорошо. Может быть, к утру у тебя проснется аппетит. — Джек встал и отряхнул руки. — Постарайся поспать, пока спасатели не прилетят.

— Спасатели? — все еще затуманенный мозг Декстера зацепился за это слово. — Слушай, а почему они еще не здесь? Они же должны знать, где мы упали, ведь так? И кстати, где мы?

Джек снова пожал плечами.

— Уверен, спасатели уже в пути. А теперь постарайся уснуть.

Декстер хотел было возразить: у него была куча вопросов, важных вопросов — если бы только он мог еще их вспомнить… Но так хотелось лечь обратно на песок и расслабиться. Он смотрел на звезды, подмигивающие ему из-за облаков, машинально потирая зазубренный пурпурный шрам на подбородке.

— Это у тебя откуда? — спросил Джек, указывая на шрам.

Декстер взглянул на него, неожиданно почувствовав себя слишком усталым для разговора.

— Упал с лошади. Хотел научиться играть в поло, но не слишком преуспел. — Он тихо засмеялся. — Чертова кобыла лягнула меня прямо в челюсть.

Джек кивнул и сказал:

— Спокойной ночи.

Но Декстер его уже не слышал: он и сам не заметил, как провалился в глубокий сон, все еще машинально потирая подбородок.

2

— Да оставь ты, наконец, свой шрам в покое!

Декстер отдернул ладонь от подбородка, поскольку тетя Паула раздраженно хлопнула по ней, из-за чего жир на ее обнаженных загорелых руках мелко затрясся. Краем глаза мальчик заметил, как стоящий рядом покупатель кинул на них неодобрительный взгляд.

— Извините, — промямлил Декстер, вцепившись обеими руками в липкую пластмассовую ручку тележки для покупок. «"МОНОМАРТ" — ЭТО АМЕРИКАНСКОЕ КАЧЕСТВО» — радостно взывали к нему ослепительно яркие красные буквы, выписанные на сиденье для детей.

— Иди сюда, Декси. Может быть, они сегодня хотя бы чипсы выставили на распродажу. Для разнообразия.

Декстер послушно последовал за грузной фигурой тети, толкая тележку перед собой. Он ненавидел еженедельные походы за покупками, не выносил распродажи, лабиринты проходов с полками до потолка, заставленными товарами. У него кружилась голова от одного только взгляда на все эти банки с едой, безвкусные безделушки и китайскую одежду, а холодный, кондиционированный воздух не мог полностью заглушить запахи дешевого пластика и отчаяния, пропитавшие это место. Атмосфера тут была настолько гнетущей, что, будь его воля, Декстер обходил бы магазины «Мономарт» за милю.

Но его мнение в расчет не принималось. У Паулы не было собственных детей, а мать настаивала на том, чтобы он помогал тетушке. Так что мальчику оставалось только подчиняться приказам и мечтать о том дне, когда ему исполнится восемнадцать лет и он сможет вырваться из мертвой хватки родственников.

Декстер притормозил, чтобы не столкнуться с разгуливающим без присмотра младенцем, на котором не было ничего, кроме отвисшего подгузника, а тетя Паула тем временем неожиданно проворно для ее огромных габаритов рванула вперед и исчезла за углом. Спустя секунду послышался радостный вопль.

— Ага, вот оно! — ликующе заорала тетушка. Ее пронзительный голос разнесся по всему магазину и заставил нескольких посетителей удивленно взглянуть в ее сторону. — Скидка пятнадцать центов. Лучше затовариться, а то бог знает, когда нам еще так повезет. Ты куда подевался, парень? Иди сюда!

Декстер лениво поинтересовался, что же привело тетю Паулу в столь прекрасное расположение духа. Насколько ему было известно, она по-прежнему ненавидела свою работу в аптеке и, судя по последним заявлениям его матери, недалеко продвинулась в процессе выжимания денег из бывшего мужа. Обычно тетя ходила по магазину, жалуясь на цены, но сегодня она выглядела просто счастливой.

Двигаясь на звук ее голоса. Декстер задел пирамиду банок, почти полностью загораживавшую проход, что едва не повлекло за собой лавину консервированной кукурузы. Когда он заглянул за угол, то увидел, что тетя уже набрала целую охапку жирных чипсов — множество упаковок.

Декстер направил тележку к ней.

— Давай ускорим темп, Декси. — Она выругалась, свалив свой груз на туалетную бумагу, бутылку моющего средства и бумажные полотенца. У нее был странно веселый голос, без обычной горечи. — Нам сегодня еще много надо сделать. — Паула легко шлепнула племянника по руке и принялась сгружать в тележку еще одну порцию чипсов.

— Йо, глядите сюда, пацаны. Вы посмотрите, кто здесь!

Декстер замер на месте, сердце его сжалось от страха. Два парня и девушка его возраста только что появились в дальнем конце прохода. Зак Карсон, Дэрил Шарп, Дженна О’Мэлли… все из его школы, жители «правильной» части города. Совершенно непонятно, какого черта они шатаются по таким трущобам, как «Мономарт»; да Декстеру, по большому счету, было совершенно наплевать на это. Единственным его желанием сейчас было провалиться сквозь пол и исчезнуть отсюда.

Троица направилась к нему, в то время как тетя Паула закончила нагружать тележку дурацкими чипсами и двинулась по проходу в их сторону. Декстер поморщился, глядя, как его одноклассники в лицах изображают, будто она своим грузным телом практически расплющила их о полки. Тетя Паула, казалось, ничего не заметила, но он так густо покраснел, что выполнил норму и за себя, и за нее, не в первый раз уже пожелав родиться в какой-нибудь другой семье.

Одноклассники подошли поближе. Декстер постарался придать лицу вежливое выражение, надеясь избежать драки.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.