Пистолет для мертвеца - Майк Резник Страница 44
Пистолет для мертвеца - Майк Резник читать онлайн бесплатно
– Недолго тебе осталось мучиться, – ободрил его стоявший рядом с Бантлайном Холидей.
– Джеронимо передумал? – с надеждой в голосе спросил Мастерсон.
– Нет, но мы заручились поддержкой своего шамана. Заключили с ним сделку: услуга за услугу. Снять с тебя проклятье – наше ему условие.
– А чем расплатишься?
– Услуга плевая, – ответил Холидей. – Мы бы и так это сделали.
– Что именно? – не уступал журналист.
Холидей собирался уже ответить, но тут Мастерсон вздрогнул и начал превращаться в вампира.
– Вон из клетки, живо! – велел Бантлайн, устремившись к выходу.
– На людей он еще не нападал, – напомнил Холидей, следуя за ним. – Думаете, он вообще на это способен?
– Зачем рисковать? – вопросом на вопрос ответил механик и запер дверь камеры. – Вы же видели, каким сильным он становится.
– Вот интересно… – произнес Холидей, пристально наблюдая, как лицо у Мастерсона темнеет и вытягивается, как его руки превращаются в крылья.
– Что? – спросил Бантлайн.
– …можно ли его натравить на кого-нибудь?
– Натравить?
– Указать на Айка Клэнтона и крикнуть: «Куси его!».
– Бэт не поймет вас, да и вообще не вспомнит, что вы его друг, – возразил Бантлайн. – Он вполне может задрать и вас.
– Его можно ранить?
– Он всякий раз возвращается, порезанный или оцарапанный.
– Плохо, – ответил Холидей. – Было бы интересно заманить в эту камеру Джонни Ринго и оставить их наедине с Бэтом.
– Мое мнение таково: Ринго пристрелит Бэта за две секунды. Даже если Бэт захочет сам его убить и успеет накинуться на Ринго прежде, чем тот достанет револьвер, то как можно навредить тому, кто и так мертв?
– Ладно, – сдался Холидей. Преображение Мастерсона тем временем завершилось. – Считайте, что я просто рассуждал вслух…
Мастерсон прошаркал к боковой стене и принялся колотить в нее, как прежде – в каменную стену.
– Ага! – победно воскликнул Бантлайн, когда и через минуту Мастерсон не сумел даже помять стену. – Ни следа.
– Тогда, я полагаю, мне можно откланяться? – спросил Холидей.
– Зайдете в «Ориентал»?
– Попозже, – ответил Холидей. Через контору маршалов он вышел из тюрьмы. Для игр на крупные ставки было еще рановато, и Холидей подумал, не пойти ли к Кейт и не попросить ли ее сготовить ужин. Однако, когда он уходил, Кейт пребывала в паршивом настроении, и потому дантист решил отправиться в «Гранд Отель». Не застав в ресторане Уайетта, он поужинал один, за самым дальним столиком, в углу. Освещение тут оставляло желать лучшего, однако опыт научил простой истине: безопаснее сидеть спиной к стене.
Когда Холидей запивал ужин кофе, в ресторан вошла Жозефин Маркус. Заметив дантиста, она сразу же направилась к его столику.
– Здравствуйте, Док, – сказала она. – Не возражаете против моей компании?
– Я поужинал, но вы все равно присаживайтесь, Джози.
– Не знаете, где Уайетт?
– Приглядывает за Ковбоями, я думаю.
– Или он с Мэтти, – нахмурилась актриса.
– Даже если с ней, то лишь за тем, чтобы подобрать ее где-нибудь и отвезти домой.
Жозефин, поиграв пустой пепельницей, сказала:
– У меня вопрос, Док.
– Отвечу, коли сумею.
– Почему люди вроде вас и Уайетта связываются в конце концов со шлюхами?
– Оглянитесь, Джози, – сказал Холидей. – Тумстоун вроде как не перенаселен целомудренными школьными учительницами.
– Это не ответ. Здесь живут не только шлюхи.
– Не для таких, как мы. Знаете, когда ведешь жизнь вроде нашей, шансов протянуть долго и завести стабильные отношения почти что нет, вот мы и заводим отношения с кем попало.
– Что ж, я намерена завести стабильные отношения с Уайеттом, как только разлучу его с этой кошмарной работой.
– Кроме этой кошмарной работы, Джози, он другой не знает, – предупредил ее Холидей. – Уайетт больше ничего не умеет, так что подумайте хорошенько, прежде чем разлучать его со значком.
– Он человек умный и трудолюбивый, – возразила Жозефин. – Освоит другую профессию. Если уцелеет в Тумстоуне, то проживет еще долго и счастливо.
– В отличие от меня, – кисло произнес Холидей.
– Ой, Док, простите! Не думала вас…
– Все хорошо, Джози. Если бы я не знал, что умираю, давно бы сдох.
– Не совсем вас поняла, Док, – нахмурившись, призналась актриса.
– Пуля окончила бы мои страдания чуть раньше положенного мне срока, – пояснил Холидей. – Я никогда не уклоняюсь от выстрела, не пригибаюсь, не дергаюсь и не боюсь проиграть, – он ядовито усмехнулся. – Потому и не проигрываю.
Актриса долго и пристально смотрела на него, потом ответила:
– Не знаю даже, что сказать.
– Пожелайте мне удачи, – попросил Холидей, вставая из-за стола. – Я собираюсь попытать счастья в «Ориентале».
– Удачи, Док.
– Ну, спасибо, Джози, – поблагодарил ее Холидей и низко поклонился. Проходя мимо официанта, дал ему на чай два доллара. – От меня и леди, – тихо сказал он.
Затем Холидей покинул отель и за несколько минут добрался до «Ориентала». Вошел в салун через пружинные двери, огляделся – крупные игры еще не начались, – и заметив у бара Генри Уиггинса, направился к нему.
– Привет, Док, – сказал Уиггинс. – Выпьете? Я угощаю.
– Эдак ты скоро разоришься, – предупредил его другой клиент, что стоял неподалеку.
– И тебе доброго вечера, Фрэнк, – ответил Холидей. – Генри, познакомьтесь с Фрэнком Маклори. Держите руки в карманах.
В ответ на любопытный взгляд Уиггинса, он сказал:
– Когда имеете дело с Маклори, вам обязательно запустят руки в карманы. Так пусть уж лучше, это будут ваши руки.
– Если имеешь дело с Доком Холидеем, – решил не оставаться в долгу Маклори, – не приходится спрашивать, чья пуля ударит тебе в спину. И так понятно.
– Кто он такой? – заерзал Уиггинс.
– Приятель Клэнтонов, – сказал Холидей. – Большего вам знать не надо, – помолчав, он все же добавил: – Впрочем, кое-что еще знать все же надо.
– Что же?
– Фрэнк здесь не один, иначе бы не осмелился заговорить со мной, – Холидей еще раз осмотрелся. – Видите того страшного Ковбоя в синей рубашке, за столиком у окна? Это Том, брат Фрэнка. Трудно сказать, который из двух братьев тупее, но я бы отдал голос в пользу Фрэнка. Тóму хватило ума притвориться, будто меня здесь нет. Либо же он настолько туп, что забыл, как пройти к бару.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments