Игры, в которые играют люди - Эрик Берн Страница 10
Игры, в которые играют люди - Эрик Берн читать онлайн бесплатно
Игры1. Определение
Игрой мы называем серию следующих друг за другом скрытыхдополнительных трансакций с четко определенным и предсказуемым исходом. Онапредставляет собой повторяющийся набор порой однообразных трансакций, внешневыглядящих вполне правдоподобно, но обладающих скрытой мотивацией; корочеговоря, это серия ходов, содержащих ловушку, какой-то подвох. Игры отличаютсяот процедур, ритуалов и времяпрепровождении, на наш взгляд, двумя основнымихарактеристиками: 1) скрытыми мотивами; 2) наличием выигрыша. Процедуры бываютуспешными, ритуалы – эффективными, а времяпрепровождение – выгодным. Но все онипо своей сути чистосердечны (не содержат «задней мысли»). Они могут содержатьэлемент соревнования, но не конфликта, а их исход может быть неожиданным, ноникогда – драматичным. Игры, напротив, могут быть нечестными и нередкохарактеризуются драматичным, а не просто захватывающим исходом.
Нам необходимо разграничить игры с ранее не обсуждавшимсятипом социального действия, а именно с операцией. Операцией мы называем простуютрансакцию или набор трансакций, предпринятых с некоторой заранеесформулированной целью. Например, если человек честно просит, чтобы егоутешили, и получает утешение, то это операция. Если кто-либо просит, чтобы егоутешили, и, получив утешение, каким-то образом обращает его против утешителя,то это игра. Следовательно, внешне игра выглядит как набор операций. Если же врезультате игры один из участников получает «вознаграждение», то становитсяясно, что в ряде случаев операции следует считать маневрами, а просьбы –неискренними, так как они были лишь ходами в игре.
Например, в игре «Страхование», о чем бы страховой агент нивел разговор, если он настоящий игрок, он ищет клиента или «обрабатывает» его.Единственная его цель – заполучить «добычу». То же самое относится к играм«Недвижимое имущество» и другим подобного типа. Поэтому когда коммерсант названом вечере вместе с другими гостями участвует в тех или иныхвремяпрепровождениях, например в «Доходах и расходах», то за его дружескимповедением фактически может скрываться целый ряд умелых маневров, цель которых– добыть интересующую его информацию. В США существуют десятки профессиональныхжурналов, обучающих искусству коммерческих маневров. Они рассказывают овыдающихся играх и игроках (коммерсантах, заключивших исключительно удачныесделки). С точки зрения трансакционного анализа такие издания ничем неотличаются от известных спортивных журналов.
Однако предметом нашего исследования являютсябессознательные игры, в которые играют неискушенные люди. Не отдавая себе вэтом отчета, они порождают в процессе игры двойные трансакции. Именно такиеигры во всем мире образуют важнейший аспект общественных взаимоотношений.Благодаря их динамической природе игры нетрудно отличить от статическихустановок, являющихся чаще всего результатом жизненной позиции.
Не следует заблуждаться относительно значения слова «игра».Как мы уже говорили, игра совсем необязательно предполагает удовольствие иливеселье. Например, коммивояжеры совсем не считают свою работу забавной, как этопрекрасно показал Артур Миллер в пьесе «Смерть коммивояжера» [11].Многие игры весьма серьезны. Так же как сегодня спортсмены всерьез играют вфутбол, так и большинство игроков нельзя обвинить в отсутствии серьезногоотношения к играм.
То же самое относится и к словам «играть» и «игрок». Этомогут подтвердить игроки в покер, а также те, кто долго играл на бирже.Этнографы, представители других наук знают о том, какой серьезный характермогут приобретать игры. Одна из самых сложных когда-либо существовавших игр
– «Придворный», превосходно описана Стендалем в«Пармской обители». Эта игра отличалась убийственной серьезностью.
Наиболее зловещей игрой является, конечно, война.
2. Типичная играПроиллюстрируем основные черты игр на примере одной игры,наиболее распространенной среди супругов, которую можно назвать «Если бы неты».
…Миссис Уайт жаловалась на то, что ее муж всегда оченьстрого ограничивал ее светскую жизнь, поэтому она так и не научилась танцевать.После того как она прошла курс лечения у психотерапевта, что повлияло на ееустановку, ее муж стал чувствовать себя менее уверенно и стал больше ейразрешать. Миссис Уайт могла теперь расширить поле своей деятельности изаписалась на уроки танцев. И вдруг она обнаружила, к своему ужасу, чтосмертельно боится танцевать на глазах у людей, и ей пришлось отказаться отсвоей затеи.
Это неприятное происшествие, так же как и целый ряд емуподобных, пролило свет на некоторые особенности брака миссис Уайт. Из всехсвоих поклонников она выбрала в мужья самого деспотичного претендента. Это вдальнейшем дало ей возможность сетовать на то, что она могла бы заниматьсяразличными делами, «если бы не он». У многих ее подруг мужья тоже былидеспотичными, так что, собираясь за чашечкой кофе, они подолгу играли в «Еслибы не он».
Однако вопреки ее жалобам выяснилось, что на самом деле мужоказывал ей большую услугу, запрещая делать то, чего она сама очень боялась.Более того, он фактически даже не давал ей возможности догадаться о своемстрахе. Это, наверное, и была одна из причин, по которой ее Ребенок весьмапрозорливо выбрал такого мужа.
Но этим дело еще не исчерпывалось. Запреты мужа и жалобыжены были причиной частых ссор, что отрицательно сказывалось на их интимнойжизни. Муж испытывал при этом чувство вины, поэтому постоянно дарил женеподарки. Он этого не делал бы, если бы все было в порядке. Когда же мужпредоставил жене больше свободы, то его подарки стали и дешевле, и реже. Помимодома и детей, супруги, по существу, имели мало общих интересов, поэтому на этомфоне ссоры были для них серьезным событием, во время которых разговоры супруговвыходили за рамки обычного обмена репликами. В целом семейная жизнь миссис Уайтслужила подтверждением мысли, которую она всегда высказывала: все мужчины –подлецы и тираны. Впоследствии оказалось, что подобная ее установка была связанас навязчивыми фантазиями многолетней давности, в которых она представляла себяизнасилованной.
Приведенную игру можно проанализировагь с разных сторон.Очевидно, что она принадлежит к явлениям из области социальной динамики.Принципиальный факт состоит в том, что, поженившись, мистер и миссис Уайтполучили возможность общаться, то есть установили социальный контакт. Благодаряэтому их семья стала социальной группой – в отличие, например, от вагона метро,где люди пространственно находятся в контакте, но редко пользуются возможностьюсоциального контакта и поэтому образуют асоциальную группу Взаимное влияниесупругов Уайт на их поведение и реакции составляет социальное действие.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments