Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы - Сара Минасэ

Книгу Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы - Сара Минасэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы - Сара Минасэ

Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы - Сара Минасэ краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы - Сара Минасэ» бесплатно полную версию:
В младшей школе Мио знакомится с мальчиком по имени Такэру. «Мы навсегда останемся хорошими друзьями!» – клянется она, любуясь цветущей сакурой за окном. Годы переписки сближают их еще сильнее, и на втором году старшей школы судьба вновь сводит Мио и Такэру вместе. Оказывается, ее давний друг по переписке – популярный футболист, и с ним Мио видится каждую неделю. Но идиллия рушится в одночасье, когда Мио узнает, что в ее классе нет никакого Такэру Амаги… Кто же этот загадочный футболист, в которого она влюбилась? Трогательная история о первой любви, обмане и поиске правды, которая заставит вас поверить в чудо…

Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы - Сара Минасэ читать онлайн бесплатно

Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы - Сара Минасэ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Минасэ

Иллюстрация к книге — Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы [book-illustration-1.webp]

Серия «Любовь и сакура. Ранобэ»

NAMIDA NO MUKO, KIMI TO MIRU SAKURA IRO

Text Copyright © Sara Minase 2022

Illustrations by Hanako 2022

All rights reserved.

Russian translation copyright © AST PUBLISHERS LTD, 2025

Original Japanese edition published in 2022 by Poplar Publishing Co., Ltd.

Russian language translation rights arranged with Poplar Publishing Co., Ltd.

through The English Agency (Japan) Ltd. and New River Literary Ltd.

Иллюстрация к книге — Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы [book-illustration-2.webp]

Иллюстратор Ханако

Русификация обложки Наталии Сушковой

Перевод с японского Надежды Крыловой

Иллюстрация к книге — Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы [book-illustration-3.webp]

© Крылова Н., пер., 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

Иллюстрация к книге — Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы [book-illustration-4.webp]

Иллюстрация к книге — Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы [book-illustration-5.webp]

Иллюстрация к книге — Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы [book-illustration-6.webp]

Иллюстрация к книге — Цветы, которые мы увидели сквозь слёзы [book-illustration-7.webp]

Обещание цвета сакуры

«Такэру, как у тебя дела? У меня всё хорошо.

За окном моей комнаты цветет сакура, и я, глядя на нее, пишу тебе это письмо. Вид просто чудесный!

Здорово, правда? Можно любоваться этой красотой прямо из дома. А в твоем городе всё уже в цвету?

Помнишь, из палат в больнице, в которой мы оказались, тоже было видно парк, усыпанный лепестками?

С тех пор прошло уже шесть лет… Я теперь во втором классе старшей школы, а ты в третьем. Вот-вот тебе исполнится 18 лет, и я бы хотела увидеться. Нет, не так. Я ОЧЕНЬ хочу увидеться».

— Тоже не то…

Не в силах написать последнюю строчку, я положила свою любимую ручку на рабочий стол и посмотрела в окно. Парк напротив утопал в цветах сакуры.

Весна-а-а! Снова весна. Как раз в это время года мы познакомились с Такэру.

— Мио, поторопись! Не то опоздаешь!

Услышав голос мамы, я быстро взглянула на часы.

— Ужас, мне пора!

Сложив пополам письмо, я засунула его в конверт с уже написанным адресом. Сверху запечатала наклейкой в форме лепестка сакуры и аккуратно положила в школьный рюкзак.

— Мио!

— Уже иду! – прокричала я, прихватив с собой сумку.

— С самого утра у тебя что-то шуршало. Чем ты там занималась?

Кухня была залита утренним светом, вкусно пахло кофе и жареным мясом.

Папа уже ушел на работу. Мама поставила на стол горячую яичницу с ветчиной и вопросительно посмотрела на меня.

— Ну, повторяла перед школой…

— Ага, как же. Чтобы она с утра и к урокам готовилась? – съязвила моя сестра Хина, не забывая при этом жевать тост.

Я бросила взгляд в сторону Хины. Она младше меня на три года, у нее длинные волосы, и в тот день она была в форме средней школы.

— А почему бы и нет?

— Да ты наверняка писала любовные письма! Своему обожаемому Такэру!

— Хина! – воскликнула я.

В ответ сестра показала язык. Мама посмотрела на нас с удивлением и прикрикнула:

— Хватит! Вы обе, быстро ешьте! Ну точно опоздаете!

— Да, ма-а-ам, – одновременно протянули мы.

Я разрезала яичницу пополам. Желток вытек, и я отправила его в рот.

— Всё, я пошла!

— Хорошего дня! Будь аккуратнее!

Мама вышла проводить меня и стояла в дверях, пока я доставала велосипед.

Хина все еще укладывала волосы, но, как по мне, несмотря на ее старания, ничего особенно не менялось. В последнее время Хину заботила только ее внешность. А я еще со средней школы носила прическу боб и школьную клетчатую юбку.

Под лучами весеннего солнца я начала крутить педали.

Дорога до школы на велосипеде занимала двадцать минут. Я целый год ездила по одному маршруту: мне нужно было проехать жилой квартал, добраться до автобусной остановки. Здесь и утром, и вечером всегда оживленное движение.

Я остановила велосипед перед магазином и аккуратно опустила конверт в почтовый ящик.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.