Чувства под прикрытием - Патрисия Тэйер
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Книги / Романы
- Автор: Патрисия Тэйер
- Страниц: 7
- Добавлено: 2019-05-09 02:19:51
Чувства под прикрытием - Патрисия Тэйер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чувства под прикрытием - Патрисия Тэйер» бесплатно полную версию:Размеренная, спокойная жизнь в маленьком городе кажется идеальной, но техасский рейнджер Ноа Купер знает, что тихие омуты иногда хранят страшные тайны. Одну из них он должен разгадать и не может позволить себе отвлекаться. Но все ниточки дела, которое должен раскрыть Ноа, ведут к Лили Перри, перед очарованием которой почти невозможно устоять...
Чувства под прикрытием - Патрисия Тэйер читать онлайн бесплатно
Глава 1
Может, сегодня его счастливый день?
Ноа Куппер остановил свой грузовик и еще раз пробежал взглядом по надписи на табличке, висящей на двери трехэтажного особняка: «Сдается». Он бы не смог подобраться ближе к объекту, даже если б сам это спланировал.
Припарковавшись, Ноа вышел из машины и направился к выкрашенному белой краской крыльцу. Берясь за очередное дело, Ноа чувствовал прилив сил, ведь это был новый вызов его способностям.
На звонок в дверь никто не ответил, и это неудивительно, потому что через мгновение Ноа заметил приколотую к двери записку: «Ушла шить».
Судя по всему, хозяйки не было дома, тем не менее с заднего двора доносилась музыка, поэтому Ноа решил обойти дом и проверить, нет ли там кого-нибудь, с кем можно обсудить аренду коттеджа.
Он прошел по выложенной крупной галькой тропинке мимо аккуратных клумб. Хотя сам дом выглядел довольно запущенным, за садом явно ухаживали.
Этого следовало ожидать от бывшей жены владельца компании, занимающейся ландшафтным дизайном.
В дальней части сада он обнаружил одноэтажный коттедж из того же серо-коричневого кирпича, что и главное здание. Местоположение было идеальным, а значит, Ноа надо сделать все, чтобы поселиться именно здесь.
Из-за приоткрытой двери доносилась музыка в стиле кантри. Постучав, он заглянул внутрь, затем вошел и увидел симпатичную гостиную с камином у одной стены и большим книжным шкафом у другой. У камина стояли большой диван и стол в окружении стульев.
У камина, опустившись на колени, старательно оттирала пол светловолосая женщина, подпевая Керри Андервуд, чей последний хит уже несколько недель постоянно крутили по радио. Густые золотистые волосы когда-то были собраны в узел на затылке, но почти все выбились из него и падали на лицо. Коротенькие джинсовые шорты и футболка подчеркивали притягательные изгибы ее фигуры.
Ноа с удивлением почувствовал, что одного взгляда на эту женщину хватило, чтобы в его теле разгорелось желание. Нет уж, сейчас не время вспоминать про свое либидо. У него есть работа.
Здравствуйте, мисс, — кашлянул он, пытаясь привлечь к себе внимание.
Лили резко обернулась, увидела незнакомца и испуганно подпрыгнула, чуть не стукнувшись головой о столешницу.
Осторожнее! Как вы себя чувствуете? — бросился к ней Ноа, испугавшись, что из-за него она ударилась, но она вытянула вперед руку, жестом требуя, чтобы он держался на расстоянии.
Все в порядке, — кивнула она, вставая и настороженно рассматривая незнакомца.
Высокий, широкоплечий, с черными, немного вьющимися волосами и светло-карими глазами, которые на солнце казались золотистыми, мужчина, одетый в джинсы и синюю рубашку, походил на любого другого техасского ковбоя. Очень красив, но Лили не могла позволить привлекательной внешности обмануть ее. Она привыкла не доверять незнакомцам.
Кто вы такой? — напряженно спросила она.
Надеюсь, ваш новый сосед, — обаятельно улыбнулся мужчина. — Здравствуйте, меня зовут Ноа Куппер. Хочу снять у вас этот коттедж.
Лили Перри, но хозяйка дома не я, а моя мать, Бет Стейли, так что разговаривать вам нужно будет с ней. — Конечно, они с матерью обсуждали возможность сдачи коттеджа в аренду, но ведь не совершенно чужому человеку! — Ее сейчас нет, вам придется зайти позже.
Не подскажете, когда она вернется?
Лили почувствовала, как от пристального взгляда этого мужчины по коже побежали мурашки. Казалось, эти золотистые глаза могут проникнуть в ее мысли.
Честно говоря, мистер Куппер...
Просто Ноа.
Ноа, — повторила она, — мне кажется, кто-то другой уже интересовался этим коттеджем.
Да? Но табличка о сдаче в аренду все еще висит.
Это так, я просто хотела предупредить вас о том, что вы не единственный желающий. Возможно, вам стоит поискать другое жилье?
Думаю, это мы обсудим с миссис Стейли. Когда она вернется?Лили чуть пожала плечами:
Сложно сказать. Она сейчас шьет с подругами, это может продолжаться несколько часов.
Ноа разочарованно вздохнул:
Что ж, тогда мне придется подождать.
Он повернулся, чтобы уйти, но тут в распахнутую дверь вбежал мальчик лет пяти:
Мамочка! Мамочка! Колин и Коди едут купаться. Можно мне с ними? Можно? Пожалуйста!
Притормози, Робби. — Лили присела на корточки рядом с сыном, убирая с его лица растрепавшиеся соломенные волосы.
Он умоляюще уставился на нее большими голубыми, как и у отца, глазами. Ее сердце сжалось при воспоминании о прошлой жизни. Она тряхнула головой, отбрасывая невеселые мысли.
А что мама Колина и Коди об этом думает?
Она сказала, ты освободишься быстрее, если я не буду мешаться под ногами, — радостно сообщил малыш.
Лили с улыбкой погладила сына по золотистым вихрам. Ее мальчик начал разговаривать в год и, казалось, с тех пор ни разу не замолкал.
Может, мне просто надо найти дело и тебе?
Малыш недовольно наморщил нос:
Мам, мне же только пять.
А кто недавно говорил, что он совсем большой, и считал дни до своего шестилетия?
Нет, я еще маленький, — надулся мальчик, но тут он заметил Ноа: — Привет, а вы кто? Я Робби Перри.
Робби, это мистер Куппер, — сказала Лили.
Можешь звать меня Ноа, Робби.
Малыш внимательно оглядел мать, потом перевел взгляд на незнакомца.
А что вы с мамой здесь делаете? — подозрительно спросил он.
Я хочу арендовать этот дом, Робби, — объяснил Ноа мальчику. — Но твоя мама сказала, что им уже заинтересовался кто-то другой.
Да? Кто, мама? — удивился малыш.
У Лили не было ответа на этот вопрос. Она почувствовала, как краснеет.
Я точно не знаю. — Она поспешила сменить тему. — Почему бы тебе не пойти и не поискать свои плавки и полотенце?
Глаза малыша засияли от восторга.
Значит, мне можно поехать?
Похоже, теперь у Лили не было выхода. Она кивнула, и ее сын с радостным возгласом бросился на поиски плавок.
Замечательный мальчуган, — сказал Ноа, проводив ребенка взглядом.
Да, это так. Хотела бы я иметь столько энергии.
Они помолчали.
Что ж, пожалуй, я пойду. Спасибо, что уделили мне время, мисс Перри.
Простите, что не смогла вам ничем помочь, — откликнулась она. — Надеюсь, вы найдете хороший дом для аренды. Вы работаете неподалеку? — Зачем она спрашивает? — Я имею в виду, что если вы ищете работу, то вокруг есть несколько ранчо, где всегда нужны умелые, опытные ковбои.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments