Спаси сердце короля - Фэя Моран Страница 105
Спаси сердце короля - Фэя Моран читать онлайн бесплатно
— Ну… – нервно смеётся мистер Оллер.
— Давайте не будем тратить время на незначительные проблемы. Продолжим разговор о делах.
Мужчина с трудом отводит от меня взгляд, пытаясь сделать вид, что всё в порядке и так и должно быть. А я замечаю, как некоторые из обедающих гостей уже в любопытстве повернули головы в мою сторону. К нам подоспевает официант и ставит тарелки с изысканными блюдами. Он неловко прокашливается перед тем, как спросить Гая:
— Вам нужно ещё одно блюдо для… девушки?
Его явно смущает моё присутствие.
— Нет, я не голоден, – отвечает Гай, давая понять, что собирается отдать мне свою порцию.
Официант, кивнув, покидает нас.
— Итак, мистер Оллер, – начинает Гай, – думаю, мы оба понимаем, о чём пойдёт дальше речь, раз с первой задачей разобрались. Наш проект.
Мужчина кивает, аккуратно отрезая себе кусок лосося.
— Да, мистер Харкнесс. Ваш интерес весьма привлекателен. Однако у меня есть определённые условия.
— Я слушаю.
— Во-первых, – начинает Оллер, – полная анонимность. Никаких бумаг на ваше имя. Все операции должны проводиться через оффшорные компании.
— Естественно. Дискретность – залог успеха любого бизнеса.
— Во-вторых, – продолжает мужчина, – этот «проект» связан с… определёнными рисками. Рисками, которые я бы предпочёл минимизировать. И это потребует определённого сотрудничества с моими партнёрами.
— Я понимаю, – говорит Гай, его глаза слегка сужаются.
— Так сколько же это будет стоить? – спрашивает Оллер.
— Пять процентов от чистой прибыли, – отвечает Гай, не задумываясь. – И полное содействие с логистикой.
Собеседник кивает. Понятия не имею, о чём они говорят, но что я понимаю точно: всё это наверняка слышит Джаспер через наушник. А ещё надеюсь, он додумается ничего сейчас не произносить. Вдруг Гай что-то заподозрит. В моменте он убирает руку с моего бедра, опускает голову, испуская громкий вдох, словно размышляя над чем-то серьёзным, потом поднимает взгляд ко мне. От внезапного внимания в свою сторону я теряюсь.
— Что ж, остальное обговорим и обсудим позже, мистер Оллер, – произносит он. – А сейчас я провожу свою жену в наш номер… Будьте добры, передайте официанту, чтобы обед принесли нам туда.
Затем Гай встаёт из-за стола, крепко хватая меня рукой и вытягивая за собой, а потом закидывает на плечо так, будто я ничего не вешу. Я охаю от неожиданности, цепляясь за его плечо и часть спины, и это привлекает ещё больше внимания. В том числе я замечаю улыбки развеселившихся от подобного представления гостей.
— Гай! – кричу я. – Опусти меня!
Он игнорирует протесты, несёт меня дальше, пока я бесполезно пытаюсь спуститься с него: его рука лежит почти на моей заднице, и, наверное, поэтому мне так трудно дышать. Когда мы оказываемся в номере отеля, он бросает меня на кровать. Громко дышит, будто очень зол. Я на удивление больше не ощущаю страха, только клокочущий в сердце гнев.
— И что ты будешь делать дальше? – злобно цежу я сквозь зубы.
В качестве ответа Гай открывает выдвижной ящик, и я вижу отблеск металла. Сперва мне кажется, что это лезвие ножа, но, когда Гай приближается, я понимаю, что это наручники. Только не это.
— Нет… – выдыхаю я, когда он за запястье тянет меня к изголовью кровати и приковывает мою руку наручником к небольшому выступу. – Нет-нет!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments