Безрассудная - Ханна Хауэлл Страница 11

Книгу Безрассудная - Ханна Хауэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Безрассудная - Ханна Хауэлл читать онлайн бесплатно

Безрассудная - Ханна Хауэлл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ханна Хауэлл

– Что вам говорили о вашем отце? – внезапноспросил Александр. Ожидая ответа, он внимательно посмотрел на каждого ребенкапо очереди.

– Только то, что нам говорили наша мать и тетяЭйлис, – ответил Мейнус. – Мы не могли пойти с нашей мамой посмотретьна нашего отца, поскольку могли выдать секрет. Дети не всегда думают, преждечем говорят. Мама сказала нам, что есть люди, которые убьют нашего отца, еслиузнают, кто он и где живет. Мама сказала, что любит нас, но не хочет, чтобы мынесли бремя этой тайны. Сейчас я все понимаю. Мы часто обменивались подарками снашим отцом.

– Тетя Эйлис рассказывала нам, что сделала мама, –добавила Сибил. – Тетя Эйлис говорит, что наше рождение не может бытьгрехом в глазах Бога, поскольку мама родила нас в любви. Бог понимаетлюбовь. – Она похлопала по крепко сжатой руке Барры там, где рукапокоилась на столе, и улыбнулась, глядя на его напряженное, изнуренноелицо. – Вы не должны печалиться о нас. Тетя Эйлис говорит, что, когда мыумрем, нас возьмет за руки Бог, как это делала мама. У Бога очень большиеруки. – Улыбающийся Барра с повлажневшими глазами на миг прижал ее ксебе. – Я надеюсь, что мама не возражала бы, если бы я не отправилась вруки Бога очень скоро.

– Нет. – Голос Барры дрожал, когда он освободилдевочку. – Твоя мама с удовольствием подождет тебя на небе подольше.

– А что еще ты можешь сказать о матери? –требовательно спросил Александр.

– Мама сказала нам, что Мейнус и я выглядим как нашотец, кроме цвета волос, – ответил Рут. – У Сибил волосы как у нашегоотца. Мама однажды сказала, что к лучшему, что нас никому не показывают,поскольку есть опасность, что кто-нибудь по нашему виду поймет, кем являетсянаш отец.

Мейнус кивнул:

– Тогда те люди, которые хотят его смерти, найдут его иубьют.

– Кто хотел смерти вашего отца? – спросилАлександр, удивляясь, как много они ему сказали.

Александр вдруг понял, что ему нравится умение детейизъясняться. Было видно, что какой-то взрослый проводил с ними много времени имного с ними общался как с равными, и потому они говорят с рассудительностьювзрослых. Хотя большая часть того, что они сообщили, было просто пересказомтого, что говорили им самим, он чувствовал в детях проницательный ум. Иззадумчивости его вывел ответ Мейнуса.

– Дед, дядя Макфарлан и Дональд Маккорди, –ответил Мейнус. – Да, семья Маккорди ненавидела нашего отца, и онаненавидит его до сих пор.

– Какое дело клану Маккорди, что Майри Макфарлан имелавозлюбленного? – Тут он почувствовал, как Эйлис напряглась, и этоподогрело его интерес.

Сибил посмотрела на Александра.

– Дональд Маккорди должен был жениться на моей маме.Верно, тетя Эйлис? – Она не стала дожидаться ответа. – Все было ужеподготовлено, но у мамы родились близнецы. Тетя Эйлис сказала, что это клучшему, что свадьба никогда не состоится, поскольку моя мама никогда бы неродила, будучи замужем за человеком с губами, похожими на пиявки.

– Губы, похожие на пиявки? – Александр взглянул наЭйлис и заметил, что та отвела взгляд и немного покраснела. Он чуть нерассмеялся.

Рут кивнул и чуть улыбнулся.

– Да, губы как пиявки. – Он проигнорировал попыткусвоей тети заставить его замолчать. – Тетя Эйлис говорит, что поцелуиДональда Маккорди похожи на то, как ко рту прикладывают больших жирныхпиявок. – Когда все мужчины рассмеялись, он тоже хихикнул.

Однако веселье Александра не имело отношения к живописномуописанию искусства поцелуев сэра Дональда Маккорди. Александру было радостнослышать, что сэр Дональд Маккорди – человек, которого Александр ненавидел почтитак же, как он ненавидел Колина, потерял свою невесту из-за Барры, которыйлишил ее девственности. Если бы Александр не испытывал на удивление сильноежелание затащить Эйлис в постель, он все равно бы сделал это. Плотское желаниеженщины, которую сэр Дональд Маккорди считал своей, могло стать средствоммести, причем средством не из неприятных. Александр знал, что сэр Дональднепременно разъярится. Потеря второй его невестой девственности может вызвать унего удар.

Эйлис увидела лицо Александра и мысленно чертыхнулась. Онапоняла, что именно так его развеселило. Ее раздосадовало и то, что она нашлаего смех привлекательным. Он вызвал незнакомое, но приятное чувство в ее теле.Эйлис напомнила себе, что его смех вызван предстоящим ей позором – тем неменее, она не смогла найти в этом глубоком, богатом смехе что-тонепривлекательное. Она так сильно ненавидела Дональда, что мысль о том, что обеженщины, которые должны были стать его невестами, попали к его смертельнымврагам, показалась ей неплохой насмешкой. Однако это не избавило ее отгорестных чувств.

– Знаешь, ты будешь для сэра Дональда Маккорди оченьплохой женой, – произнес Александр, прервав ее невеселые мысли.

– Это должно тебя радовать, – тихо ответила она,стараясь, чтобы ее не слышали посторонние. – Если все пойдет так, как тыпланируешь, этой свадьбы может не быть.

– Я знаю, что Маккорди сильно нуждается в помощи твоегодяди. Вокруг столько желающих, чтобы он умер или куда-нибудь сбежал! То жесамое с Макфарланами. Если эти кланы будут действовать поодиночке, топротивники их быстро одолеют, но вместе они будут представлять серьезнуюопасность. Да, Дональд Маккорди все равно возьмет тебя в жены, независимо оттого, в каком ты будешь состоянии, хотя, может, и не очень этим довольный.

– О да! – Эйлис вздохнула, и ее рот растянулся вулыбке. – Думаю, Дональд уже жалеет об этом. – Она подумала, чтохорошо, что дети слишком малы, чтобы понять, с какой опасностью онастолкнулась.

– Нo и ты была не очень довольна егоухаживаниями, – заметил Александр. – Думаю, Маккорди схватится замеч, как только узнает, кто тебя захватил. Да, он будет рад проткнуть менянасквозь.

Он смаковал предвкушение этой встречи. Эйлис удивило, почемуона не испытывает страха перед ним.

– Дональд очень давно ни на кого не поднимал свой меч.

– Вот как? Твой жених слаб здоровьем или, может,калека? – Александр молча смотрел, как она слизывает вино с полных губ,чувствуя, что напрягается его промежность. Он невольно застонал.

– Да, сэр Дональд искалечен, – ответилМейнус. – Его правая рука забинтована и на перевязи. Я слышал, что ему нарану наложили много стежков.

– Дональд Маккорди всегда быстро хватался за меч илидействовал кулаками, – заметил Барра. – Кто дал нам время, чтобыпротивник не нанес ответный удар сразу? – Он заметил заалевшие щеки Эйлиси произнес: – О-хо! Это вы с ним боролись, госпожа?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.