Подари мне лунный свет - Хельга Нортон Страница 11

Книгу Подари мне лунный свет - Хельга Нортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Подари мне лунный свет - Хельга Нортон читать онлайн бесплатно

Подари мне лунный свет - Хельга Нортон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хельга Нортон

Все это разительным образом отличалось от того, что происходило на ее последней работе, где царила такая неразбериха, что было непонятно — офис это или какая-то забегаловка.

— Здесь очень тихо, — заметила Глэдис. — Ну просто, как в библиотеке.

Патриция опять улыбнулась.

— У нас есть небольшая библиотека в другом конце здания. Там такая тишина, что в ушах звенит. По сравнению с ней, здесь — настоящий базар. Тельма не против того, чтобы мы разговаривали, но считает, что постоянная болтовня мешает делу.

Наконец они подошли к нужному кабинету. Патриция пропустила Глэдис вперед и закрыла дверь.

Женщина, которая сидела за письменным столом, своей внешностью превзошла все ее ожидания. Тельма Фокс говорила по телефону. При виде Глэдис она кивнула, указала жестом на стул и продолжала разговор.

Глэдис получила возможность внимательно рассмотреть американку — она оказалась настоящей красавицей. Натуральная блондинка с роскошными пышными волосами, обрамляющими лицо с гладкой, золотистой кожей и тонкими правильными чертами. На вид ей чуть больше тридцати.

Тельма закончила разговор, встала из-за стола и протянула Глэдис руку. Они поприветствовали друг друга. Стоя рядом с ней, Глэдис чувствовала себя чуть ли не великаншей — та оказалась небольшого роста.

— Привет, Глэдис, — сказала Тельма, — садись!

В том, как она держалась, было нечто такое, что сразу не понравилось Глэдис. Может, нарочитая деловитость? Или просто холодность? Во всяком случае, ее красивое лицо не выражало почти ничего, оно было, как у куклы, лишено индивидуальности. Взгляд зеленых глаз — проницательный, колючий и безжалостный. Да, такой женщине трудно понравиться.

— Я не знаю, — начала она, — что Ларсон говорил о компании, поэтому если я буду повторять то, что уже известно, скажи. Но я хочу объяснить, чем мы занимаемся.

Глэдис всегда считала, что неприлично прерывать говорящего, а тем более заявлять, что ей уже известна какая-то информация. Пусть Тельма рассказывает все, что считает нужным, вряд ли ей понравится, если Глэдис прервет ее важный монолог.

Пришлось терпеливо выслушать длинную речь, отмечая про себя особенности американского акцента. Глэдис все настойчивее убеждала себя, что этой женщине нельзя доверять, хотя и не могла понять, откуда возникло это чувство. Не относится ли она к Тельме с предубеждением? Разве можно так невзлюбить человека за двадцать минут общения?

Постепенно Глэдис поняла, почему Ларсон привез мисс Фокс из Америки: в ней так же, как и в нем самом, ум сочетался с выдающимися внешними данными, что немаловажно для успешного ведения дел в большом бизнесе. Чисто американский подход, но он, наверное, привык к подобному стилю за годы, проведенные за океаном.

Она слушала, как Тельма рассказывает об основных направлениях развития компании, об успехах последнего времени, а перед глазами стояла картина — Ларсон под руку с этой блондинкой. Отличная пара. Она — красавица с золотыми волосами, невысокого роста, и он — высокий, статный, темноволосый и тоже очень красивый. Они могут на равных обсуждать финансовые дела и перспективы компании. Да, завидная общность интересов…

— Вот так, — закончила Тельма свою речь и взглянула на часы. — Что-нибудь пояснить?

Глэдис задала несколько вопросов, стараясь показать знание дела.

Выяснилось, что работать она будет в комнате, находившейся поблизости, и подчиняться непосредственно Тельме.

— Мистер Редгрейв… Ларсон не вмешивается в дела компании. Он отдал все бразды правления мне, — заявила Тельма с важным видом. — Честно скажу, ситуация с твоим трудоустройством весьма необычна, и вообще я категорически против кумовства. Ларсон сказал, что принимает участие в твоей судьбе и его дело — предоставить тебе работу. Он считает, что тебе полезно поработать со мной… — Глэдис слушала, стараясь удержать на лице вежливую улыбку. — Он рассказывал, что вы вместе росли. Но знакомство с ним не дает тебе никаких преимуществ. Не думай, здесь к тебе не будут относиться как-то по-особенному из-за этого.

— Я не жду ничего подобного, — ответила Глэдис, продолжая улыбаться, но у нее уже челюсти спело от этой деланной улыбки.

— Очень хорошо. И еще одно, что необходимо обсудить сейчас, с глазу на глаз. Ты считаешь приличным жить в его квартире?

Тельма подождала ответа, но Глэдис не решилась сказать что-либо, поэтому та продолжала:

— Ты — молодая девушка, тебе вряд ли понравятся некоторые ограничения в свободе, что неизбежно в подобной ситуации. Я объяснила это Ларсону, и мы решили, что тебе стоит подыскать отдельное жилье, раз вопрос с работой уже решен.

Она говорила так, словно они с Ларсоном — неразлучная парочка, два голубка, которые делятся сокровенными мыслями и принимают совместные решения во всем. Глэдис так и подмывало спросить, каковы же их отношения. Но, конечно же, она сдержалась.

— Ларсон ничего не говорил мне об этом, — сказала она. — Я, разумеется, не собиралась злоупотреблять его гостеприимством.

Тельма улыбнулась.

— Я понимаю. Ведь тебе захочется приглашать в гости мальчиков…

— Мальчиков? У меня нет никаких мальчиков.

Тельма встала.

— Так появятся, — сказала она с уверенностью, приняв участливый вид. — Я помню себя в твоем возрасте — мальчики, новые наряды, вечеринки. Так было здорово!

Глэдис с трудом могла представить, как Тельма Фокс хихикает с мальчиками или напивается на вечеринке. Она — особа не того типа, чтобы позволить себе настолько расслабиться.

— Уверена, ты будешь нас частенько видеть вместе, но мы с Ларсоном покажемся тебе очень скучными.

— А почему я буду часто видеть вас вместе? — с невинным видом спросила Глэдис.

— Потому что мы сотрудники и у нас много общего. Мы встречаемся, чтобы обсудить дела, — резко ответила Тельма.

— Боюсь показаться грубой, но Ларсон не сказал, что вы его частая гостья.

То ли Глэдис показалось, то ли красивое личико Тельмы вдруг перекосилось и превратилось в злобную гримасу, буквально на долю секунды.

— Он очень скрытный, — поспешила парировать Тельма. — Но и в мои правила не входит обсуждение личных дел с подчиненными. Поэтому предоставляю тебе возможность поразмыслить самостоятельно на этот счет. Хотя в твоем возрасте, — произнесла она слащаво, — мысли могут быть заняты совсем другим.

Глэдис хотела заметить, что их разница в возрасте не столь значительна, но промолчала, боясь оказаться бестактной. Именно отсутствие такта послужило причиной ее последнего увольнения, поэтому прикусить язык.

— Ну, а теперь прошу извинить, дела… У меня важная встреча буквально через полчаса, — заявила Тельма.

Глэдис встала и направилась к двери. Но, оказалось, начальница намерена показать ей рабочий кабинет. Столкнувшись в дверях с Тельмой, Глэдис снова почувствовала себя толстой и неуклюжей. На самом деле она никогда не стеснялась своего роста, но именно сейчас захотелось стать ниже — тогда не пришлось бы смотреть на эту миниатюрную блондинку как бы свысока.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.