Достучаться до небес - Лорин Батлер Страница 12

Книгу Достучаться до небес - Лорин Батлер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Достучаться до небес - Лорин Батлер читать онлайн бесплатно

Достучаться до небес - Лорин Батлер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорин Батлер

В это пасмурное утро он пробежал гораздо больше, чем обычно.

Конечно, виноват был только он один. Ему не следовало целовать ее. Может быть, к этой ситуации подойти с чувством юмора?

— Да, старина Адам. Наверное, тебя так же искушала Ева уже одним своим присутствием в садах Эдема, — проговорил он вслух.

Роналд ускорил бег.

Имела ли другая женщина на него такое же воздействие, как Джекки? Влекло ли его когда-нибудь к другой женщине так же сильно, как к ней? Он мог уверенно сказать, что ничего подобного еще не испытывал.

Конечно, он всегда заботился о Жаклин. Но теперь его чувства стали другими. Как ни странно, но Роналд страстно захотел, чтобы Джекки снова стала пятнадцатилетней девочкой. Ему казалось, что тогда еще можно было бы что-то исправить.

— Идиот, — сказал он самому себе. Кто же мог знать, что Джекки превратится в соблазнительную женщину, а его нежное чувство к малышке перейдет в страстное желание?

Он вспомнил те далекие дни, когда маленькая Джекки бежала за ними — Саймоном, Джиной и им — и кричала: «Возьмите меня с собой, или я расскажу все маме и папе!»

Возьмите меня с собой. Сейчас эти слова приобретали совсем иной смысл.

И он снова ускорил бег.

Роналд продолжал бегать еще часа полтора, надеясь, что, когда он вернется, Жаклин уже уйдет на работу. Может, если он будет избегать дальнейших встреч с ней, все уляжется само собой.

Хорошо, что сегодня понедельник, думал он, начало рабочей недели. В окружении коллег он сможет отвлечься от своих сумбурных неспокойных мыслей.

Три вечера подряд он провел за игрой в покер со своими приятелями. Роналд решил, что и в дальнейшем станет проводить свободное время подобным образом. Правда, ему не очень-то везло, но лучше прослыть плохим игроком, чем постоянно сталкиваться с Джекки…

Его внимание привлекла полицейская машина, припаркованная недалеко от его дома. Очевидно, опять неприятности с внуком миссис Данфорд, его соседки. Примерно месяц назад она попросила Роналда поговорить с непутевым четырнадцатилетним подростком, надеясь, что тот прислушается к словам взрослого мужчины. Поэтому он направился прямиком к соседнему дому и громко постучал.

— Миссис Данфорд. Это я, Роналд.

Дверь открыла хорошо одетая пожилая женщина.

— Что ваш внук натворил на этот раз? — спросил он, вытирая капли пота, стекающие по лицу.

На лице миссис Данфорд отразилась полная растерянность. Роналду захотелось надрать уши лоботрясу за то, что тот причиняет столько огорчений своей бабушке.

— Миссис Данфорд, может, мне поговорить с полицией?

Лицо женщины выразило еще большее удивление.

— Полиция приехала не к нам. Она приехала к вам.

— Ко мне?

— Да. Они…

Не слушая ее больше, Роналд перемахнул через невысокий забор, разделяющий их владения. Уже через минуту он вбежал в дом.

— Джекки! — закричал он. — Где ты?

У Жаклин даже не было времени ответить, так неожиданно Роналд появился перед ней и замер, увидев двух полицейских в гостиной. Жаклин могла представить, что он чувствует и о чем думает сейчас. Она испытала то же самое, когда на пороге дома появились люди в форме.

— С родителями и Джиной все в порядке, Роналд, — быстро произнесла она, видя его недоумение. — С ними ничего не случилось.

До него не сразу дошел смысл ее слов. А когда он понял, что сказала Жаклин, то с видимым облегчением прислонился к двери и произнес:

— Слава богу!

Но испытанное им облегчение не уменьшило тревогу Роналда. Тогда почему в их доме полицейские? — недоумевал он. Зачем-то ведь они пришли?

— Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?

— Сэр, я сержант Росс, — заговорил один из полицейских. — А это констебль Галдсанд.

— Роналд Редферн, — представился он. — Что случилось, сержант?

— Полиция Лос-Анджелеса просила нас связаться с мисс Эдрис.

— С какой целью? — спросил Роналд.

— Видите ли, сэр…

— Произошел пожар, — вмешалась Жаклин. — Мой дом сгорел.

Роналд никогда не видел ее дома, но знал, как много он значил для Жаклин и как она им гордилась.

— О, дорогая, мне так жаль…

Роналд подошел к Джекки, и она тут же уткнулась ему лицом в грудь.

— Кто мог это сделать? Почему это случилось именно со мной? Кто так сильно ненавидит меня?

Роналд уловил страх в дрожащем голосе Жаклин и обнял ее.

— Милая, — прошептал он. — Послушай меня. Этого наверняка никто не делал намеренно. Пожар мог произойти из-за замыкания в электросети или по другим причинам.

Жаклин продолжала дрожать, и он еще крепче прижал ее к себе.

— Причина пожара не в замыкании, мистер Редферн, — вмешался в разговор сержант Росс. — Как я уже сказал мисс Эдрис, это был поджог.

— Поджог? — недоуменно переспросил Роналд.

— Вероятно, это сделал человек, о котором упомянула мисс Эдрис перед вашим приходом. Он преследовал ее последние несколько недель.

— Что?!

9

По мере того как Жаклин рассказывала о предыдущем месяце, проведенном ею в Лос-Анджелесе, гнев Роналда нарастал. Но присутствие посторонних сдерживало его.

Оказалось, что все последнее время ей постоянно угрожали, но она никому об этом не говорила. Боялась, что ее сочтут паникершей. И вот теперь дом ее сгорел. И она пребывала в растерянности, не зная, как ей поступить, что делать дальше.

Даже спустя час после ухода полицейских Роналд не мог успокоиться. Нет, внешне он выглядел достаточно спокойным, но внутри у него все кипело от злости. Его не покидало желание встряхнуть Джекки как следует. Черт подери! Она была в опасности и ничего не предприняла. Ни словом не обмолвилась об этом, не обратилась к нему за помощью.

Но Жаклин выглядела сейчас такой несчастной и подавленной, что волей-неволей приходилось сдерживать себя, чтобы не наговорить ей обидных слов. Ей надо помочь, избавить от страха, который преследовал ее в последние месяцы. Но он, к сожалению, понятия не имел, как это сделать. И еще он с ужасом думал о том, что Джекки могла быть дома во время пожара. Кто же этот мерзавец, который способен на подобное?

Скрежеща зубами, Роналд представил, как поступил бы с негодяем, попадись тот ему в руки.

— Я собираюсь первым же рейсом вылететь в Лос-Анджелес.

Слова Жаклин отвлекли его от кровожадных мыслей.

— Что?! — воскликнул он.

Она говорила как бы сама с собой, словно не сознавая, что Роналд находится рядом. Ее неподвижный взгляд был устремлен на чашку кофе, которую она держала в руках вот уже минут сорок.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.