Интрижка - Мелани Морган Страница 12

Книгу Интрижка - Мелани Морган читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Интрижка - Мелани Морган читать онлайн бесплатно

Интрижка - Мелани Морган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелани Морган

— Вы наблюдаете за мной — значит, должны быть везде, где бываю я.

Барбара с вызовом посмотрела на собеседника, предлагая ему оспорить это видение сложившейся ситуации. Но Томас промолчал.

Весь вечер Барбара ощущала у себя за спиной мистера Челси, следящего за тем, как она решает кучу самых разнообразных вопросов, чтобы гарантировать спокойное течение мероприятия.

Весь вечер Барбара ощущала запах духов, подаренных мистером Челси. Легкий, едва уловимый, эфемерный. И очень волнующий, как огонь, который зажегся в его глазах, когда он целовал ей руку…

— По правде говоря, я хотел посмотреть, как вы поведете себя в кризисной ситуации, — прервал размышления Барбары голос ее спутника.

— Ну и?.. — Барбара с замирающим сердцем ждала ответа.

— Я потрясен, — после некоторого колебания признался Томас.

— Спасибо. Куда вас отвезти?

— Давайте сначала я завезу вас домой.

— Вы очень галантны, Том, но в этом нет необходимости. Мы же не на свидании, а на работе. Ровенталь и Стивенсон — равноправные партнеры, — сочла своим долгом подчеркнуть Барбара. — Так куда вас отвезти?

— Я живу в пригороде, довольно далеко отсюда, — произнес Томас и, видя недоверие во взгляде молодой женщины, прибавил: — Должно быть, вам не совсем удобно ехать туда.

Еще бы! Теперь Барбара поняла, что предложение отвезти домой сначала ее было продиктовано вовсе не галантностью, а простым здравым смыслом. Слава Богу, в машине царил полумрак и Томас не видел, как она покраснела, вспомнив свое нелепое замечание, что это не свидание. Нельзя и представить двух людей, более чуждых друг другу, чем она и Томас Челси. Почему же с ее языка слетела подобная глупость?

Вероятно, от усталости. Или от голода. Последнее, что она съела, был жалкий сандвич, проглоченный ею еще днем. Вечером насладиться прекрасными яствами, предлагаемыми во время фуршета, было абсолютно некогда. Но сказанного не воротишь. Придется сначала отвезти домой мистера Челси.

Барбара распорядилась ехать по названному Томасом адресу. Затем, не сдержав любопытства, спросила:

— Вы давно там живете?

— Около четырех лет.

— Довольно неожиданно. Такие люди, как вы, предпочитают селиться в фешенебельных районах города.

— А мне там нравится. И рестораны там неплохие, — пожал плечами Томас. — К тому же я член совета местного самоуправления. — Поймав недоуменный взгляд своей собеседницы, он спросил: — А что вас так удивляет.

— Да нет, ничего, — промямлила Барбара, и тут ее словно озарило: — Уж не тот ли это район, о котором недавно рассказывали по телевизору в программе, посвященной возрождению традиций в Новой Англии? Дома там были построены выходцами из Англии и оставались в нетронутом виде на протяжении веков.

— Дом был практически разрушен, когда я приобрел его. Предстоит еще очень многое сделать… Честно говоря, — смущенно добавил Томас, — практически все. Марта была активисткой группы по восстановлению домов, а без нее…

Он внезапно замолчал. Его молчание было красноречивее слов.

— Марта? Ваша жена?

— Да. Она была историком архитектуры. Мы познакомились, когда ее группа пыталась найти деньги для финансирования восстановительных работ. Я купил один из домов.

— Для чего?

— Это казалось хорошим вложением денег.

— Понятно.

— Я хотел доставить Марте радость восстановить этот дом. Вернуть ему былую славу. Как владелец я мог выдвигать любые требования.

— И вы… влюбились.

— С первого взгляда, — кивнул Томас. — Через год я преподнес этот дом Марте в качестве свадебного подарка.

— До завершения реставрации?

— Я не мог ждать так долго.

— О, это так… — Барбара хотела сказать «романтично», но во время остановилась и произнесла: — печально.

— Почему? — нахмурился ее собеседник.

— Ну, я полагаю, что вы развелись. — Внезапно она почувствовала, что ошибается. — Впрочем, если вы до сих пор живете в доме, который подарили ей, то это не так. — Немного поколебавшись, Барбара добавила: — Извините, это не мое дело.

— Вам не нужно извиняться. Она умерла четыре года назад.

Томас прикрыл глаза, словно воспоминания причиняли ему физическую боль. Барбаре стало неудобно продолжать расспросы, но он сам ей все рассказал.

— Это случилось в Альпах. Мы решили там отпраздновать первую годовщину нашей свадьбы. И когда Марта съезжала на лыжах по склону горы… произошел обвал. Ее тело даже не смогли найти.

— Мне так жаль, — прошептала Барбара и подумала, каково это жить в доме, который стал свадебным подарком, а той, которой он был сделан, уже нет в живых.

— Несмотря ни на что, я должен закончить реставрацию, — сказал Томас. — Это мой долг перед Мартой.

— Нет. — Барбара мягко взяла его за руку. — Вы не должны так думать.

— Правда? — удивился он. — Знаете, сегодня вечером Лиз очень напомнила мне Марту. Те же темные волосы и глаза, тонкая кость. Те же манеры. — Вопреки ожиданиям, голос Томаса был абсолютно бесстрастен.

— В таком случае, мне кажется, вас ожидают большие неприятности, — с волнением произнесла Барбара и, поняв, что зашла слишком далеко, осеклась. — Пожалуй, мне лучше помолчать.

— Нет, что вы. Давайте поговорим о завтрашнем дне. Какие сюрпризы вы приготовили для меня?

Сухость, с которой было произнесено слово «сюрпризы», моментально отрезвила Барбару. Перед ней сидел не мужчина, нуждающийся в сочувствии, а конкурент.

— Сюрпризы? О чем вы говорите? Завтра мы отправляемся открывать детский игровой комплекс, построенный на деньги, вырученные от прошлогодней благотворительной недели. Официальное открытие, фотографии и интервью для прессы.

— Все, конечно, в майках «Ровенталь и Стивенсон».

— Конечно, не забудьте захватить свою.

Было бы лучше, если бы мистера Челси никто не узнал. Никто же не будет разглядывать на фотографиях лица людей, стоящих на втором и третьем планах.

— Если захотите пойти, — уточнила Барбара и добавила: — Но это вовсе не обязательно.

— А днем?

— Праздничный аукцион в торговом доме. Всякие безделушки, принадлежавшие звездам. Спортивная форма с автографами игроков бейсбольной команды «Бостонские красные носки». Пеньюары кинозвезд. Ну и тому подобное. Если верить моему опыту, то это будет настоящее столпотворение.

— Надеюсь, вы не станете возражать, если я оставлю мою чековую книжку дома?

— Вы и так уже продемонстрировали вашу щедрость, Том. Обещаю, что эти деньги пойдут на добрые дела. Завтра утром вы сможете убедиться в этом сами.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.