Незнакомка под вуалью - Сари Робинс Страница 12
Незнакомка под вуалью - Сари Робинс читать онлайн бесплатно
– Осталось обсудить еще кое-что. Может, пройдемся к дому дальней дорогой?
Абигайль неуверенно посмотрела на него. Стил с улыбкой сказал, протягивая руку:
– Я не кусаюсь, честное слово. Какими бы необычными ни были мои понятия о приличиях.
Даже в скудном свете луны было видно, что у нее порозовели щечки.
Неужели эта юная мисс Уэст считала его таким безнравственным? А если бы она захотела, неужели он бы поддался искушению?
Глава 6Стил повел таинственную мисс Уэст по лунной аллее. Скрипел гравий, стрекотали ночные насекомые. Эта женщина была загадкой: то она пугливая мышка, то гневная богиня. Он жаждал разгадать загадку и вскрыть спрятанные секреты.
Стил вспомнил, что сказал сэр Ли: «Она не из тех, кто бежит с кухни, когда становится жарко». Судя по тому, как мисс Уэст укротила Карлтона, она скорее бросится раздувать огонь. Но перед Бенбруком она спасовала – съежилась, свернулась, как змейка.
И что там у нее за история с Финеасом, сыном лорда Бернуика? Искоса поглядывая на мисс Уэст, Стил опять подумал, что она красива, когда не старается казаться учительницей. Особенно приятный профиль: чуть вздернутый нос, резкие скулы, изогнутые губы. Между ней и Финеасом Бернуиком действительно что-то было? Стил вспомнил Финеаса: долговязый молодой блондин с волнистыми волосами, бледно-голубыми глазами и молочно-белой кожей, какой позавидует любая дебютантка. Если судить беспристрастно, в нем было нечто байроновское. Неужели мисс Уэст влюбилась в этого зеленого юнца? В душе шевельнулось незнакомое чувство, Стил его прогнал и сосредоточился на идущей рядом леди.
Пришлось укоротить шаг, чтобы идти с ней в ногу; Стил еще раз подивился тому, как она сумела повалить на землю Карлтона, мужчину гораздо крупнее себя.
– Где вы научились приему, которым свалили Карлтона?
– Если я скажу, вы не поверите. – У ее голоса была окраска, которую Стил поначалу принимал за трепет, но теперь догадался, что она возникает от нежелания говорить. «Как будто слова могут как-то ее выдать», – подумал он. Будучи адвокатом, Стил умел слышать то, что скрывается за словами, и не отгонял случайные мысли, возникающие в голове.
Интересно, что будет, если она раскроется и заговорит свободно. Почему-то он подозревал, что мисс Уэст есть что рассказать. Пока что она его непрерывно удивляла.
– Попробуйте. Я открыт для любых признаний.
Лунный свет окутывал деревья и создавал впечатление, что они одни во всем мире.
– Хорошо. Я выучилась по книжке.
Стил искренне удивился:
– Вы выучились по книге, как поставить мужчину на колени?
Мисс Уэст кивнула.
– Я должен прочитать эту книгу, – пробормотал очарованный Стил. – Где ее можно найти?
– В библиотеке директора сиротского приюта Андерсен-Холла, господина Данна. – Абигайль слегка отвернула голову, чтобы скрыть выражение лица. – Я там жила после смерти родителей.
– Я вхожу в совет попечителей Андерсен-Холла.
Мисс Уэст подняла голову:
– Вот как?
– Да. Хотя я там недавно, но на меня произвело большое впечатление, как хорошо управляют этим институтом и на каких прогрессивных принципах он основан.
– Андерсен-Холл – отражение человека, который его организовал. Мистер Данн был блестящим директором и любил всех детей как собственных… – У Абигайль дрогнул голос.
Стил с трудом удержался, чтобы не пожать руку, лежащую на сгибе его локтя.
– Я сожалею. Должно быть, его смерть стала для вас тяжелым ударом.
Она кивнула:
– Директор Данн был… очень дорог мне.
– Он был хороший человек. Принципиальный. Куда более принципиальный, чем многие из тех, с кем я сталкиваюсь. И ловкий. Очень ловкий. – Стил слегка улыбнулся, вспомнив о первой встрече с Данном; тот легко обвел его вокруг пальца. Он вспоминал об этой встрече без злобы, и все же то, что они проделали вдвоем с Урией Данном, позволило сэру Ли шантажом заставить его помогать Бенбруку. Три человека, включая сэра Ли, знали, что Стил сознательно дал вору с Робинсон-сквер избежать правосудия. Если бы кто-то об этом узнал, репутация Стила погибла бы.
Стил вздохнул:
– Данн умел без нажима заставить человека принять его точку зрения. Хотел бы я иметь такой дар.
– Зачем? Чтобы убедить Карлтона, что он любит детей? Даже директор Данн не смог бы этого сделать. А вот миссис Питтс кажется очень послушной.
Сэр Ли прав: юная мисс очень проницательна. И как только она перевела разговор на директора Данна? Кажется, она не желает никого впускать за мощные стены, окружающие ее сердце. Интересно, что за ними? Этот вопрос Стил отложил для позднейшего обдумывания.
– Скажите, ради Бога, как называется та книга, – попросил он.
– «Восточное искусство защиты», автор – Джей Императори. Там описано много упражнений.
– Должно быть, это очень хорошие упражнения.
– Только если их помнить, – буркнула она. – Иногда мне кажется, что я забыла больше того, что выучила.
– Когда вы схватили Карлтона, вы не думали, вы действовали инстинктивно. Таково свойство некоторых движений – они не забываются.
Абигайль смотрела на Стила широко открытыми глазами. Он быстро добавил:
– Во всяком случае, так я слышал от сыщиков с Боу-стрит. – Стил сменил тему: – Вы случайно наткнулись на эту книгу или искали ее?
Она покосилась на него и ответила:
– Очень хитрый вопрос. Видимо, вы хороший адвокат. Вам это нравится?
Опять она старается уклониться от ответа. Очень интересно. Но недаром он королевский юрист.
– Вас кто-то запугивал? Поэтому вы отыскали эту книгу?
Мисс Уэст отвела взгляд и уставилась в темноту.
– Это было давно. Я не помню.
– Сколько вам было лет, когда вы попали в Андерсен-Холл?
– Тринадцать.
Стил поскреб подбородок.
– Директор Данн мог бы получше следить за своими подопечными.
Абигайль порывисто повернулась к нему:
– Директор Данн не мог быть всюду и везде. Он делал все, что мог!
– Значит, вы взяли на себя задачу остановить насилие.
Мисс Уэст скрипнула зубами, словно ее погладили против шерсти.
– Все адвокаты такие любопытные?
Губы Стила растянулись в улыбке.
– Нет, я из породы любителей расспрашивать.
– Для справки: директор Данн руководил приютом лучше, чем иной капитан – кораблем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments