Медовые поцелуи - Люси Монро Страница 12

Книгу Медовые поцелуи - Люси Монро читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Медовые поцелуи - Люси Монро читать онлайн бесплатно

Медовые поцелуи - Люси Монро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Монро

– Нет, ты ошибаешься.

Она хотела поспорить, но он положил руку ей на плечо, и все мысли вылетели у Грейс из головы.

– Я скучаю по пустыне, когда нахожусь вдали от нее. Я скучаю по своим людям, по своей семье… но Грейс, когда мы здесь я скучаю по Нью-Йорку. И я предпочитаю постоянный деловой ритм жизни в городе, хотя признаю, что испытываю облегчение, когда возвращаюсь сюда ненадолго.

– С вашими женщинами ты не можете здесь флиртовать, – сказала она, когда в голове у нее внезапно возникла неприятная мысль.

Амир рассмеялся.

– Какое старомодное слово.

– Наверное, я старомодная девушка.

– Ты сокровище, дорогая моя.

Ей сразу же стало так тепло и неприятные мысли улетучились.

– Спасибо тебе.

– Я так понимаю, что мне больше не разрешается флиртовать.

Она поперхнулась.

– Я не твой отец и не могу приказывать тебе.

Амир остановился. Луна на небе светила ярко, как днем, и на лице его играли ее холодные отблески.

– Ты оказываешь на меня влияние больше, чем кто-либо другой.

– Не специально.

– Возможно, – сказал он, улыбнувшись, – но скоро ты станешь думать, что ты мой босс.

Эти слова заставили ее рассмеяться.

– Не волнуйся Амир… Я никогда не поверю в то, что кто-нибудь будет руководить тобой.

– А мой отец?

– Даже он. Ты повинуешься его приказам потому, что сам этого хочешь. Если же его требования пойдут в разрез с твоими желаниями, ты проявишь силу воли и скорее уйдешь из семьи, чем подчинишься.

– Как сделала принцесса Лина.

– Ты думаешь, что семья отвергла ее? Похоже, нет. Ведь в прессе появились фотографии новобрачных вместе с тетей и дядей невесты на следующий же день после свадьбы.

На секунду Амир опечалился.

– Ее отец не такой властный, как мой. Полагаю что здесь совсем другая ситуация. Но я не собираюсь противиться своему отцу.

– Я знаю. Но я думаю, что ты сможешь предугадать его дальнейшие шаги.

– Спасибо за совет, – сказал он несколько надменно. – Ты всегда указывала мне, когда я совершал какую-то глупость.

Это было правдой. Она улыбнулась.

– Ты прав.

Амир снова покачал головой, на лице его промелькнуло выражение боли.

– Ты хоть понимаешь, что сейчас делаешь?

– Я стою в лунном свете со своим лучшим другом.

– Я твой лучший друг, Грейс?

– Как ты можешь сомневаться? У меня просто нет времени на других друзей.

Теперь на лице его отразилось чувство вины.

– Может быть, мы пересмотрим твой график работы, когда вернемся в Нью-Йорк.

Она пожала плечами, хотя ей снова стало горько. Как и раньше в самолете, ей показалось, что он продолжает отстраняться от нее. Он не хотел быть ее лучшим другом.

– Мы идем к оазису? – спросила она.

Оглянувшись вокруг, Амир вздохнул.

– Я думаю, нам лучше вернуться во дворец и лечь спать.

– Прости.

– За что?

– Ведь ты хотел погулять подольше, но теперь настаиваешь на том, чтобы вернуться, потому что заботишься обо мне. – И еще раз она убедилась в том, что ей лучше с ним не спорить.

– Нам обоим надо выспаться.

Он возвращался ради нее, и ей было очень неловко. Но она никогда не забудет об этом. Воспоминания о его заботе она бережно хранила в себе, потому что ее ожидали нелегкие испытания и холодное одинокое будущее.

Амир вошел в комнату Грейс без всякого приглашения уже второй раз за менее чем восемь часов. И хотя он постучал, как и накануне вечером, ответа не последовало. В прошлый раз она слушала музыку, и потому не слышала его. В это же утро она спала – так крепко, что не услышала его громкий стук.

Он встал возле ее кровати и покачал головой. Она спала так безмятежно, и это только доказывало, какой стресс она испытывала совсем недавно. Она не показывала виду, но даже в самолете она не смогла расслабиться. Пребывание в Зорхе долин плодотворно подействовать на нее.

Было всего лишь семь утра, и Амир был уверен, что скоро зазвонит ее будильник. Он взял его в руки и выключил звонок. Несомненно, ей надо было поспать. Если она не будет слушаться его, он возьмет дело в свои руки. Один лишь факт, что она не услышала его громкий стук в дверь, а также не ощущала его присутствия, свидетельствовал о том, что это правда. Темные круги вокруг ее глаз стали менее заметными, и он надеялся, что они исчезнут совсем. Он прошел через комнату и задернул гардины на балконной двери, и комната погрузилась в мягкий полумрак.

Денек отдыха ей не повредит, подумал он, и, взяв ее ноутбук, тихо вышел из спальни, прикрыв за собою дверь.

Он нашел свою мать и попросил ее сообщить Грейс о своих планах на день, когда она проснется. Он также просил передать ей, что она сегодня может отдохнуть.

С чувством удовлетворения Амир покинул дворец в компании со своим братом и отцом.

Грейс медленно очнулась от сна, ей было так хорошо и спокойно. Ночью ей приснился Амир. Они были женаты и безумно влюблены друг в друга. Это был один из их редких приездов в Зорху, с ними приехали их четверо детей. Мальчик десяти лет, такой серьезный и очень похожий на отца, восьмилетняя девочка, унаследовавшая осанку бабушки и ее склонность вникать в дела других людей, крепкий светленький малыш пяти лет, который напоминал Грейс ее старшего брата, и очаровательная малышка, которая очень удивила родителей своим появлением на свет.

Сон был таким реальным, что Грейс улыбалась, растянувшись на тонких шелковых простынях. Не желая открывать глаза, она нежилась в радостном ощущении, оставшемся после сна. Четверо детей? Тихий смех вырвался из ее горла. Она с трудом могла представить Амира в качестве заботливого отца кучи ребятишек.

Непрошеная мысль о том, что, какой бы ни был реальный сон, она никогда не станет матерью его детей, сокрушило ее счастливое блаженство, и она открыла глаза. Первое, что она заметила, были задернутые занавески на окнах. Она не помнила, как закрывала их сама. Второе было то, что сейчас было почти одиннадцать часов. Будильник ее не зазвонил. Она знала, что завела его. Она всегда его заводила. Всегда. И еще Грейс заметила отсутствие ноутбука – его не было на старинном резном столе, на котором она любила работать, когда бывала в Зорхе.

Она села на кровати, пытаясь осмыслить перемены в своей комнате, протерла глаза, но так ничего и не поняла.

Как она могла так долго спать? Даже если будильник не зазвонил, это было для нее не свойственно. Возможно, ей действительно надо было выспаться, как утверждал Амир, но как объяснить закрытые занавески, выключенный будильник и припавший ноутбук?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.