В хижине миллионера - Ребекка Уинтерз Страница 13

Книгу В хижине миллионера - Ребекка Уинтерз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

В хижине миллионера - Ребекка Уинтерз читать онлайн бесплатно

В хижине миллионера - Ребекка Уинтерз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Уинтерз

Сказать, что Джулия обрадовалась этому предложению, — это означало ничего не сказать. Она сразу же принялась считать минуты до ужина.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джулия стояла рядом с Массимо, наслаждаясь прекрасным вечером.

— Видишь вон тот отель, Никколино? — спросил Массимо малыша, сидевшего у него на руках.

Джулия улыбнулась. Никколино? Было очевидно, что Массимо души не чаял в своем племяннике.

— Когда мы с твоей мамой вели себя хорошо, твой дедушка всегда приводил нас в этот ресторан. Вот и я хочу вас туда отвести. Ты ведь будешь хорошо себя вести, да?

Ничто не радовало ее больше, чем слушать, как этот мужчина разговаривает с ребенком. Теперь Джулия даже немного завидовала малышу. Ведь он мог беспрепятственно смотреть на своего дядю, в то время как Джулии обычно приходилось делать это исподтишка.

Массимо повел их к ресторану, который находился неподалеку от виллы. Если Ники устанет, то уже через пару минут они смогут вернуться домой.

Как только они вошли в ресторан, к ним навстречу вышел метрдотель, приветливо улыбаясь.

— Массимо, — воскликнул он и начал что-то быстро щебетать по-итальянски, изредка переводя взгляд на Джулию и ребенка.

— Лео, — наконец смог вставить слово Массимо. — Никколо — сын Пиетры, а не мой. А синьорина Марчант — его тетя.

— Ой... прости. Подумал, что вы счастливые родители. Я решил, что ты вернулся в Италию с красавицей женой и ребенком. А где Пиетра? Уже сто лет ее не видел.

Джулия опустила голову, а Массимо принялся объяснять ему по-итальянски, что случилось. Возможно, пройдет время и будет не так больно, но пока сердце разрывалось от горя.

Метрдотель заметно погрустнел.

— У вас есть детские сиденья? — сменил тему Массимо.

— Конечно, - мужчина щелкнул пальцами, подозвал официанта и приказал ему разместить важных гостей.

Они сели у столика с видом на воду, и уже через минуту официант принес детский стульчик на длинных ножках.

Все еще держа Ники на руках, Массимо помог Джулии присесть, а затем аккуратно усадил малыша. К их радости, Ники нравилось то, что происходит вокруг него, он улыбался и шлепал ладошками по столу.

— Кажется, я знаю, кто у нас здесь главный, - сказал Массимо, и Джулия рассмеялась, так как ей пришла в голову та же самая мысль.

— Ты доверишь мне сделать заказ?

Джулия бросила на него насмешливый взгляд.

— Поскольку я ни слова не понимаю по-итальянски, то, конечно, придется довериться.

— Есть аллергия на морепродукты?

— Нет.

— Отлично.

Пока Массимо делал заказ, Джулия положила на стол бутылочку Ники. Он сразу же принялся ее кусать.

— Все сразу тянет в рот, — заметил Массимо, когда официант отошел от них.

— Я тоже это заметила. Видимо, врач права, и у него действительно режутся зубы.

— Давай не будем ничего предполагать. Опыта у нас с тобой нет, поэтому, как врач скажет, так и сделаем.

— Понимаю, — кивнула Джулия и откинулась на спинку стула. - Спасибо за предложение поужинать вне дома. Все необычайно вкусно. И, конечно, красотища вокруг, глаз не отвести.

— Именно поэтому я и привел тебя сюда. Это лучшее место в Белладжио.

— Здесь сказочно красиво. Я знаю, что постоянно повторяю эти слова, но это чистая правда.

— Абсолютно согласен.

Массимо не сводил глаз с Джулии, его взгляд разжигал в ее душе пламя, и она ничего не могла с этим поделать.

Поэтому, когда Ники уронил бутылочку, Джулия даже обрадовалась предлогу хоть на несколько секунд отвлечься. Она не спеша наклонилась, чтобы поднять ее, но тут, как назло, одна бретелька ее платья предательски соскользнула, слегка оголив грудь. Покраснев, Джулия быстро поправила ее, надеясь, что это не выглядело слишком вызывающе.

Что это с ней, недоумевала женщина. Почему она не может просто общаться с этим мужчиной? И откуда вдруг в ней такая вспышка чувственности? Надо срочно взять себя в руки! Иначе позора не миновать!

Минут через двадцать малыш начал проявлять признаки усталости.

— По-моему, пора собираться домой, — уверенно заявила Джулия и начала собирать ребенка.

— Не хочешь сначала попробовать десерт? - спросил Массимо, не сводя взгляда с ее губ.

— Нет, спасибо. Впрочем, ты можешь остаться, а мы с Ники немного прогуляемся.

— Хочешь прогуляться? Звучит заманчиво, — улыбнулся Массимо и, заплатив за ужин, вышел вместе с ними из ресторана.

Почему почти любое прикосновение этого мужчины оказывает на нее такое сильное воздействие? Вот сейчас он просто держит ее за локоть, а она и думать ни о чем другом не может.

Уже совсем стемнело, когда они вернулись домой после часовой прогулки. В прихожей их ждала Лия с какими-то новостями.

- Что-то случилось? — поинтересовалась Джулия у Массимо, когда те закончили говорить на итальянском.

— Ничего серьезного. Просто дядя пытался дозвониться до меня весь вечер. Я решил воспользоваться твоим трюком и не взял с собой мобильный.

— Давай сделаем так: я уложу Ники, а ты тем временем позвонишь дяде.

Не дожидаясь его ответа, Джулия быстро поднялась на второй этаж. Ей необходимо было побыть одной, чтобы разобраться в собственных чувствах.

Пока Массимо вполуха слушал рассуждения дяди о том, что им придется сократить штат сотрудников, его самого заботила лишь одна мысль: успеет ли он помочь Джулии уложить Ники?

— С тех пор как ты приехал, тебя еще никто не видел, — произнес Альдо. — Как долго эта женщина пробудет у тебя?

Массимо хмыкнул. Наконец-то дядя перешел к волнующему всю их семью вопросу. Он не сомневался, что присутствие Джулии на вилле уже ни для кого не было секретом, и это не могло не заботить главу семьи.

— А почему тебя это так беспокоит?

— Виго сказал, что она очень привязана к ребенку.

Недаром Массимо говорил Джулии, что Виго приехал сюда в качестве шпиона. Все подтвердилось. Ничего не поменялось за его двухгодичное отсутствие.

— Это нормально, учитывая, насколько они были близки с братом.

— Было бы глупо затягивать ваше общение. Как ни странно, но Массимо был частично согласен с дядей. Его мысли путались, когда дело касалось Джулии. Да, эту ситуацию нужно разрешить как можно скорее.

— Малыш нуждается в ней, — пробурчал Массимо.

— Ему нужна женщина, которая за ним будет постоянно ухаживать. Если бы не было Джулии, все было бы намного проще. Серафина готова помочь тебе.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.