Свадьба мечты - Кэрол Маринелли Страница 13

Книгу Свадьба мечты - Кэрол Маринелли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Свадьба мечты - Кэрол Маринелли читать онлайн бесплатно

Свадьба мечты - Кэрол Маринелли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Маринелли

— То есть вы хотите сказать…

— Что после обеда меня не будет. Вам придется справляться без меня.

Телефон издал треск, словно был возмущен подобным заявлением, но потом Лавиния услышала:

— Хорошо.

— Но как вы справитесь? — в двадцатый раз спросила мисс Хьюит, но Лавинии по-прежнему было нечего сказать.

В надежде впечатлить работников социальной службы, Лавиния отметила в анкете, что ее повысили до должности личного ассистента. Мисс Хьюит не оставила этот пункт без внимания, но вместо того, чтобы обрадоваться, усомнилась в том, сможет ли Лавиния совмещать такую ответственную работу с заботой о Рейчел.

— В мире полно работающих матерей-одиночек, а значит, в этом нет ничего невозможного.

— Да, но Рейчел — маленькая девочка, ей нужно много внимания.

— Значит, буду работать на полставки.

Увы, мисс Хьюит осталась глуха к словам Лавинии. Возможно, она все еще видела ее озлобленным трудным подростком из неблагополучной семьи и не желала замечать, что она давно повзрослела.

— Ты уверена в том, что все хорошо обдумала?

— Да я ни о чем другом и не думаю!

— Сомневаюсь, что ты представляешь, о чем просишь…

Целый час ушел на пустые разговоры. Лавинии уже нужно было идти к парикмахеру, а мисс Хьюит все медлила, продолжая задавать ей одни и те же вопросы.

— Когда вы будете готовы принять решение? — не выдержав, спросила она.

— Лавиния, ты же понимаешь, как это непросто. Наша задача — объединять семьи, а не разлучать близких людей.

— Ее семья — это я, — не сдавалась она, чувствуя, однако, что все ее слова улетают в пустоту. — Можно мне хотя бы увидеться с сестренкой? Прошла уже неделя.

— Возможно, завтра после обеда. У вас будет час. Но, Лавиния, Рейчел нужен покой. Она не должна знать, что взрослые из-за нее ссорятся. Не устраивай ей никаких сцен при встрече.

— Неужели я даже не могу сказать Рейчел, что хочу взять ее к себе?..

— Ее отец хочет того же, — оборвала ее мисс Хьюит. — У Рейчел уже есть семья, которая готова принять ее. Да, возможно, этой семье потребуется наша поддержка, но… — Лавиния открыла было рот, чтобы возразить, но мисс Хьюит повелительно подняла руку, заставляя ее молчать. — Несбыточные обещания делу не помогут. Постарайся не усложнять ситуацию.

Боже, ну почему она разговаривает с ней как с нашкодившим ребенком?

Лавиния с трудом заставила себя улыбнуться и, попрощавшись со старой каргой, отправилась в салон.

Когда она вошла в офис, ее все еще трясло от ярости.

— Проблемы? — спросил Захар, заметивший мрачную складку, которая пролегла между ее тщательно выщипанными бровями.

— Я сама во всем виновата, — сокрушенно вздохнула Лавиния.

О, как бы ей хотелось сейчас оказаться подальше от Захара, от Дома Коловски и всего, что с ним связано. Последние два часа она изо всех сил сдерживала слезы, но сейчас они вновь подступили к глазам, а в горле встал горький комок.

— Социальный работник, отвечающий за дело Рейчел, собирается вернуть ее отцу. — Лавиния была готова расплакаться от обиды.

— Откуда вы знаете? — Захар уже жалел о том, что начал этот разговор, но должен был задать этот вопрос хотя бы из вежливости.

— Мисс Хьюит не верит в то, что я могу стать хорошим опекуном для Рейчел, и с большой неохотой разлучает детей и родителей, не важно, насколько они ужасны. Она и меня периодически возвращала матери… Она сказала, что я должна тщательнее следить за тем, что говорю Рейчел, и не давать обещаний, которых не смогу исполнить. Я даже не могу сказать сестренке, что хочу ее забрать.

— А вы действительно этого хотите? — с вызовом спросил Захар, привыкший не доверять пустым словам.

Прежде чем предлагать свою помощь, он должен был убедиться в том, что она действительно необходима.

— А для чего, по-вашему, я купила дом? — вздохнула Лавиния. — Я сразу выделила в нем комнату под детскую и скоро буду делать там ремонт. Но Рейчел об этом не узнает. — Она зло потерла глаза, сердясь на саму себя за то, что говорит о личных проблемах на работе. — Простите, что-то я совсем расклеилась…

— Послушайте, ваша мисс Хьюит не права, — остановил ее Захар. — Вся эта ерунда о том, что нужно держать дистанцию… Не слушайте ее. Расскажите Рейчел о вашем новом доме, о той комнате, которую готовите для нее. Скажите девочке, что сделаете все от вас зависящее ради того, чтобы она была с вами. Что, даже если вам не позволят стать ее опекуном, вы всегда будете любить ее, а эта комната всегда будет ее ждать. Поверьте, ребенку важно это услышать.

— Сказать ей все, что мне только что запретили говорить? — нахмурилась Лавиния. — Я ведь могу окончательно потерять ее, если нарушу правила… А что будет с Рейчел, если социальные работники все же решат вернуть ее отцу?

— Этого может и не случиться. Ну а если и случится… Купите ей телефон.

— Телефон? Ей еще нет и пяти!

— Купите дешевый телефон.

— Но она же потеряет его на следующий день. Или его отберут старшие дети.

— Тогда купите ей другой, и еще один, и еще. И сможете каждый вечер писать ей сообщения и желать спокойной ночи.

— Но мисс Хьюит сказала…

— Как показывает ваш собственный жизненный опыт, мисс Хьюит не всегда бывает права. И вам пора смириться с тем, что вас ждет еще немало сложностей. Если вдруг появится прекрасный принц, который будет против детей, вы что, откажетесь от сестры?

— Конечно нет!

— Тогда о чем мы спорим? В чем вас могут обвинить? В избыточной любви к сестре? Не сдавайтесь, и однажды им надоест с вами бороться.

— Я не знаю… — Лавиния с силой потерла лоб, тщетно пытаясь собраться с мыслями. — Мне нужно подумать.

— Вам нужен юрист…

— Мне нужно… — В этот момент скрипнула дверь, впуская в кабинет миниатюрную брюнетку с ворохом одежды в руках. — Мне нужно подготовиться к званому ужину. Спасибо, что выслушали меня, Захар.

— Надеюсь, вы меня услышали, — сказал он и, обменявшись парой фраз с Катиной, скрылся в своем кабинете.

Глава 7

Катина потянула молнию вниз, и платье персиковой волной скользнуло к ногам Лавинии.

— Но оно такое красивое, — жалобно вздохнула Лавиния, потому что наряд был действительно божественным, а времени до приема оставалось очень мало.

Но главный дизайнер Дома Коловски была непреклонна.

— Сегодня на ужине с королем ты будешь представлять Дом Коловски, и моя задача — сделать так, чтобы ты выглядела идеально. А это не твой цвет.

Она подняла платье с пола и повесила его на бархатные плечики.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.