Жена хозяина трущоб - Лика Семенова Страница 138
Жена хозяина трущоб - Лика Семенова читать онлайн бесплатно
Вдруг в тамбуре послышались шаги, и на пороге оказался Джек. Он мигом оценил обстановку, выхватил пистолет и направил на меня.
Сальвар на удивление спокойно встал между нами и выставил раскрытую ладонь:
— Стой, не горячись… — Он едва держался на ногах. — Твоему шефу уже ничем не помочь. Дашь нам уйти — и полиция не станет искать причастных. Обещаю. А нет — трущобы сравняют с землей. — Он кивнул в мою сторону: — Я пришел за своей женой, остальное меня не интересует. Одного трупа вполне хватит, чтобы удовлетворить правосудие.
На лице Джека на миг отразилась растерянность. Он смотрел на распростертого на полу Марко, в его остекленевший глаз. Но руку с пистолетом не опускал, целил в грудь Сальвара. Я до одури боялась, что он выстрелит. Но не решалась даже пошевелиться, чтобы не сделать хуже. Лишь еще сильнее прижимала к себе истекающую кровью Джинни.
Джек молчал. Сальвар, видимо, понимал, что пауза нехорошо затягивается. Любая пауза — лишние мысли.
— Кто здесь главный после него?
Тот снова молчал. Похоже, не знал ответа. У Марко было несколько приближенных ублюдков, Джек был одним из них. Но особо никто не выделялся.
Сальвар продолжал:
— Сумеешь замять это дело без ущерба для местных — займешь его место. Никто не оспорит, не посмеет, потому что люди поддержат. Обещаю, что вся вина ляжет только на него. Даю слово.
Я увидела, как Джек медленно опускает пистолет, и в груди заболело. Неужели он послушал?
Тот кивнул:
— Хорошо… Но, если соврешь…
— Слово Сальвара Саммерхольда. Проблем не будет.
Саммерхольд… Я впервые услышала его фамилию.
Джек нервно облизал губы, сверкнул глазами. Снова посмотрел на Марко.
— Договорились.
Сальвар кивнул:
— Мы выходим, и нас не тронут…
— Не тронут.
Сальвар указал ему на Джинни:
— Девочку возьми. Неси к воротам. Мы ее заберем, ей нужен врач. И распорядись, чтобы принесли тело. Его тоже заберут.
Я все еще не могла пошевелиться. Не верила, что все произошло именно так. И не поверю до тех пор, пока не окажусь в Полисе.
Джек подошел, наклонился, молча вытянул полуживую Джинни из моих рук. Она лишь едва слышно стонала, а ее платье было мокрым и багровым от крови. Я схватила ее за ледяную руку, почти детскую. Боялась отпустить. Смотрела, не в силах встать, как Джек ее выносит.
Сальвар помог мне подняться, прижал к себе и просто молчал, уткнувшись носом в мою макушку. Наконец, прошептал, едва слышно:
— Все закончилось, Лисенок.
Я обхватила его руками, сжала. И Сальвар зашипел сквозь стон:
— Не надо, постой…
Я отшатнулась, будто от удара током:
— Ты ранен!
— Рука… Кажется, перелом.
Я только теперь заметила, что его многострадальная правая рука висела плетью. И, кажется, кисть уже начала опухать.
Сальвар устало улыбнулся:
— Пойдем отсюда.
И от этой улыбки на окровавленном лице у меня сжалось сердце.
Джек не соврал. Мы беспрепятственно вышли за ворота, где искрили маячками полицейские аэрокары и медицинский экипаж. Джинни уже положили на носилки, и вокруг нее суетились три молодые женщины в белой униформе, подключали к каким-то датчикам. На соседней каталке разместили Сальвара. Глядя на деловитый персонал, я наполнилась непоколебимой уверенностью, что с ними обоими все будет хорошо.
Я растерянно стояла у дверей медицинского экипажа. Ничего не видела и не слышала вокруг. Казалось, если я сейчас на мгновение прикрою глаза — тут же усну.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments