Негаснущий свет любви - Терри Грант Страница 15
Негаснущий свет любви - Терри Грант читать онлайн бесплатно
— А меня? Меня вспоминала?
Ева немного помедлила, затем утвердительно кивнула.
— Вспоминала. Хотя и сама не знала почему.
— Простите, но вот этот молодой человек утверждает, что вы с ним знакомы, — услышали они вдруг рядом голос официанта. — Он хотел бы присоединиться к вам.
Ева удивленно обернулась и увидела Марселя Вернье. Точнее, сначала ей показалось, что это всего лишь его лицо, существующее отдельно от самого француза, наподобие улыбки Чеширского Кота. «Фарфоровый отпрыск» был облачен в шикарный белый костюм, черную рубашку и белый галстук. Выступив вперед, он отвесил легкий поклон Винченцо и поцеловал руку Еве, пристально глядя в ее округлившиеся от изумления глаза.
— Добрый вечер, синьорина Дженнаро, — негромко проговорил он. — Надеюсь, вы меня представите вашему спутнику? Простите, что я помещал вашей беседе, но мне было совершенно необходимо увидеться с вами. Вы позволите ненадолго присоединиться к вам?
Ева продолжала изумленно смотреть на него снизу вверх, не произнося ни слова.
— Поверьте, я ненадолго, — явно наслаждаясь произведенным эффектом, продолжил Марсель и, не спрашивая больше разрешения, расположился за столиком между ней и Винченцо.
Официант, бросив вопросительный взгляд поочередно на всех трех посетителей, поинтересовался, не обращаясь ни к кому конкретно:
— Так что же, вы еще не готовы сделать заказ?
Ему ответил Винченцо.
— Прошу вас, дайте нам еще немного времени, — откашлявшись, проговорил он. — Мы вас позовем, как только узнаем о предпочтениях этого синьора.
— Если уж говорить о моих предпочтениях, то я бы предпочел, чтобы вы обращались ко мне «месье», — сказал Марсель, когда официант удалился.
— Так вы француз? — догадался Винченцо.
— Верно. Я живу в Лиможе. Слышали, наверное, о таком городе?
— Да, приходилось. Он ведь знаменит фарфором. — Винченцо бросил осторожный взгляд в сторону Евы, но она по-прежнему продолжала изумленно взирать на своего подопечного.
— А еще больше он знаменит нашей фамилией, — с гордостью сообщил Марсель. — Ведь мы являемся его производителями уже в шестом поколении и знаем о фарфоре абсолютно все. Вот, например, эта тарелка… — он взял в руки отливавшую глянцевым блеском, безупречно белую тарелку, стоявшую напротив Евы, — она изготовлена методом калибровки, а кофейник вон на том столике — методом отливки и расписан платиной при помощи подушечки для нанесения краски.
Ева наконец обрела дар речи.
— Вы что же, попробовали мимоходом эту роспись на зуб? — с недоброй иронией поинтересовалась она. — Или целый день спешно зубрили учебные пособия?
— Вы вновь мне не рады, — понимающе качнув головой, проговорил Марсель. — А между тем меня вверили вашим заботам.
— Можете мне об этом не напоминать, — раздраженно оборвала его Ева. — Я еще очень долго не забуду сегодняшнего служебного задания шефа, даже если буду прилагать к этому старания. Познакомься с моим подопечным, — обратилась она к Винченцо, делая жест в сторону Марселя. — Месье Вернье собственной персоной.
— Так вы тот самый… — Винченцо осекся, устремив в замешательстве взгляд на Еву.
— Да, я тот самый Марсель Вернье, о котором вам наверняка уже успела рассказать синьорина Дженнаро, — непринужденным тоном подхватил тот. — Признайтесь, ведь она уже познакомила вас заочно с моей личностью? — с любопытством поинтересовался он.
— Да, немного.
— Я так и полагал. Впрочем, поскольку мы уже успели близко познакомиться, я буду ее называть синьориной Евой. Вы не возражаете? — все тем же непринужденным тоном спросил Марсель у Винченцо.
Тот неуверенно пожал плечами, по-прежнему не отводя взгляда от своей спутницы.
— Так вот, синьорина Ева удивительно талантливая рассказчица, — продолжил Марсель, адресовав ей ослепительную улыбку. — У меня сегодня было немало возможностей убедиться в этом. Слышали бы вы, как вдохновенно она рассказывала об истории Колизея. Прогуливаться в ее компании по улицам Рима одно удовольствие. И даже тот небольшой инцидент, в результате которого она испортила мои брюки, ничуть не испортил моего впечатления о прогулке. — Он хитро покосился на Еву.
— Это официант пролил сок на ваши брюки, — встрепенулась она, ответив Винченцо взволнованным взглядом.
— Да, но только после того, как вы толкнули его в мою сторону, — шутливо погрозив ей пальцем, возразил Марсель.
— Но вам же известно, что я сделала это не нарочно.
Марсель вновь погрозил ей пальцем.
— Ох уж эти женщины. Никогда не знаешь, что они придумают в следующий момент.
— Послушайте, месье Вернье, не знаю, на что вы намекаете, но ваши слова мне не нравятся, — решительно заявила Ева. — Можно узнать, зачем вы сюда пожаловали? Мало того что я вынуждена была провести в вашем обществе целый день, так теперь вы хотите еще и вечер мне испортить! — Она повысила голос, возмущенно жестикулируя, и случайно задела прозрачный бокал, который едва не упал на фарфоровую тарелку, которую несколько минут назад разглядывал взглядом профессионала Марсель.
Тот укоризненно покачал головой.
— Это же фарфор. Я вам только что о нем рассказывал. А вы чуть было не разбили об него бокал. Если бы вы знали, сколько людей трудились над производством этой тарелки, то не относились бы к ней так небрежно.
Ева смерила его насмешливым взглядом.
— Можно подумать, что слово «труд» имеет для вас хоть какое-то значение.
— Не какое-то, а очень большое, — наставительным тоном поправил ее Марсель.
— Ну все, довольно разыгрывать очередной спектакль, — нетерпеливо потребовала Ева. — Говорите, зачем вы сюда явились, и убирайтесь подобру-поздорову.
— Мне было совершенно необходимо обсудить с вами нашу завтрашнюю экскурсию, — серьезным тоном проговорил «фарфоровый отпрыск». — Вы должны были сообщить мне о запланированных маршрутах, но так и не сделали этого.
Ева несколько секунд смотрела на своего подопечного неподвижным взглядом, затем медленно наклонилась ближе, словно плохо расслышала.
— Вы хотели обсудить со мной завтрашнюю экскурсию?! — со все возрастающим гневом переспросила она. — И для этого решили прийти сюда, в ресторан, зная, что здесь у меня назначена встреча?
— Деловая, — подняв вверх указательный палец, с преувеличенно серьезным видом подчеркнул Марсель.
— Так, мне все ясно. Вы надо мной издеваетесь! — запальчиво проговорила Ева.
— Послушайте, месье Вернье, ваше появление в этом ресторане, равно как и в этом городе, не входило в наши планы, — вступил в принимающую скандальный оборот беседу Винченцо. — Мы с Евой собирались через несколько дней отправиться во Флоренцию, но ваш приезд…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments