Его влюбленное высочество - Холли Джейкобс Страница 16
Его влюбленное высочество - Холли Джейкобс читать онлайн бесплатно
Повернувшись к Паркер, она обняла ее и ответила:
— Да, все хорошо. Да и что бы могло быть не так?
— Я… ну… — Паркер взглянула на Майкла.
Что он наговорит своей сестре? — подумала Кара.
— Майкл склонен все преувеличивать. Со мной все хорошо.
Ее слова не очень-то убедили Паркер.
— Ладно, поговорим позже.
— У нас много и других тем для беседы. Например, свадьба, прекрасный характер Джейса. Обо мне совершенно не обязательно говорить, тем более, что…
— Паркер, — вмешалась королева, — расскажи мне о магазине.
— Ну… — и Паркер с энтузиазмом поведала о последних событиях, тем не менее постоянно посматривая в сторону Кары.
Кара дождаться не могла окончания трапезы. Как только стало возможным уйти, она быстренько поднялась со своего места.
— Поговорим? — спросила Паркер, тоже вставая.
— Лучше завтра. Тебе еще нужно пообщаться со своими родителями. А мне — немного отдохнуть.
Наверное, ей не следовало этого говорить, так как на лице Паркер промелькнула тревога. Однако Кара решила проигнорировать это и вышла из столовой.
— Кара, погоди, — поспешил за ней принц. Кара и не подумала остановиться. Напротив, только ускорила шаг.
— Кара!
Девушка пошла еще быстрее.
Она просто не сможет сейчас смотреть в лицо Майклу. Если он ее остановит, она обязательно наговорит глупостей, о которых потом будет жалеть.
— Кара! — Ему удалось схватить ее за плечо и развернуть к себе. — Это не я вызвал ее.
— Лжец.
— Я действительно звонил сестре, но лишь для того, чтобы уверить, что с тобой все в порядке. Я не просил ее приезжать раньше. Хотя сам хотел этого, потому что желал иметь поддержку с ее стороны.
— Говоришь, уверил ее? И в чем же ты ее уверил?
— Видя, как она счастлива с Джейсом, я высказал предположение, что и мы с тобой имеем шанс быть счастливыми.
Кара не знала, что на это и ответить.
— Но я был так же удивлен как и ты, когда она вошла в столовую, — добавил он мягко.
— Лжец. Ты ведь знал, что после твоего звонка она наверняка приедет.
— Кара, дорогая, можешь называть меня как хочешь, но тебе я никогда не лгал. И никогда не солгу. Ты можешь верить мне: я не вызывал Паркер домой.
Кажется, ему можно верить.
— Поклянись.
— Клянусь! Слово принца.
— Ладно, считай, что я тебе верю. Но почему же она так рано приехала?
— Думаю, она уже это объяснила: хотела повидать родителей, познакомить их со своим избранником. Ты же должна понимать: эти дни перед свадьбой такие волнительные в жизни каждой женщины… Кара, так ты мне веришь?
— Да.
Кара хотела сказать «нет», но увидела столько неподдельной горечи в его взгляде… Горечи… и чего-то еще…
— Так значит, если я скажу, что хочу поцеловать тебя, что не могу без тебя жить, ты поверишь мне?
Во рту у нее пересохло. Кара понимала, что должна отказать ему, но… Тут она и сама не могла лгать.
— Ты хочешь этого так же, как и я, правда? Только никакой лжи.
— У тебя есть основания обвинять меня во лжи? — возмутилась девушка.
— А профессор Стюарт? — напомнил он ей и улыбнулся.
— Ну, это разные вещи. Если бы здесь был Стюарт…
— Если бы он был здесь, то его немедленно заточили бы в темницу по моему приказу. — Глаза Майкла лучились весельем. Неожиданно он посерьезнел. — А теперь… — Он не закончил фразу и жадно приник к ее губам.
Кара обмякла в его руках. Все ее тревоги и сомнения исчезли. Оставались только он и она.
— О, черт, — пробормотал кто-то позади Майкла.
Кара узнала голос Паркер. Она отпрянула назад и всмотрелась в темноту коридора.
— Паркер, я сейчас все тебе объясню.
— Да уж, объяснишь! Давно этого жду. — Она повернулась к Майклу. — Итак, братишка, не возражаешь, если я на время заберу у тебя подругу?
— Возражаю. Но на время — можешь. Считай, что Кара — это мой тебе свадебный подарок.
— Да уж, с тебя станется, жадина, — шутливо упрекнула брата Паркер и вновь обратилась к Каре: — Я тебя защищу от этого парня, подружка.
В другое время Кара была бы благодарна подруге за заботу, но сейчас почувствовала лишь раздражение.
— Паркер, я уже взрослая, и вполне могу позаботиться о себе сама!
Паркер решила не заметить ее слов. Тем более, что Майкл сказал:
— Полагаю, тебе будет небезынтересно узнать, моя дорогая сестричка, что я сделал Каре предложение руки и сердца.
— Что? — Паркер даже задержала дыхание.
— Но я сказала «нет», — быстро ответила Кара.
— Да вы только-только познакомились! Вы едва знаете друг друга! — Паркер удивленно хлопала ресницами.
— Ну, не совсем «только-только»… — начал Майкл.
— Помолчи, — прервала его Кара. — Я и сама могу себя защитить, так же как и принять решение, за кого мне выходить замуж. Я отказала ему, Паркер.
На этот раз Кара получила возмущенный взгляд со стороны Паркер.
— Это еще почему? Возможно, он плохой брат, но ходят достоверные слухи, что самые шикарные женщины мира только и мечтают заполучить его в мужья.
— Вот и пускай забирают его, если так хотят. Меня это не волнует.
— Ага! Из этих слов я как раз могу заключить, что очень даже волнует.
— Вот видишь, — вмешался Майкл. — Твоя подруга — загадочная женщина. Ей нравится целоваться со мной, но ее сердце принадлежит таинственному профессору Стюарту.
— Какому еще Стюарту? — удивилась Паркер. Кара не ответила. Она упрямо смотрела в глаза Майклу испепеляющим взглядом.
— Стюарт — отличный парень, я уже говорила тебе.
— Ну, ты мне много чего говорила, кара миа, — его голос смягчился до мурлыкания.
— Не называй меня так!
— Кара миа, — повторил он, наслаждаясь эффектом. Потом наклонился и поцеловал ее в лоб. — Оставляю тебя с моей сестрой. Поговорите пока. А я пойду найду своего шурина.
— Вот-вот, и правильно, — сказала Паркер с облегчением, затем повернулась к подруге. В ее взгляде читалась уйма невысказанных вопросов. — Кажется, я многое пропустила за эти две недели. Причем, самое интересное. Ну теперь-то ты мне расскажешь?
ГЛАВА СЕДЬМАЯКак только шаги Майкла затихли, Паркер потянула Кару в гостиную, которую та никогда не видела. И это неудивительно: во дворце было столько комнат!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments