Удачная идея - Мелани Кертис Страница 16
Удачная идея - Мелани Кертис читать онлайн бесплатно
— Я знаю, что делаю, — упрямо заявила Ширли. — Джейн вовсе не злоупотребляет моей добротой. Я не это имела в виду. Я просто хочу оградить свою семью от этой истории.
Уолт собирался спросить, что конкретно она имеет в виду, но краска, залившая шею Ширли, сказала ему все.
— Ты хочешь, чтобы с сегодняшнего дня я держал руки от тебя подальше?
Она закусила губу и устремила на него огромные голубые глаза.
— Нам же не надо убеждать никого, кроме сотрудников фирмы.
— Тебя смущает, что младшая сестра может увидеть тебя в объятиях мужчины? — Уолт уже открыто улыбался.
— Понимаешь, я ей почти как мать, — неловко пояснила Ширли. — И для моих братьев…
— Их ты тоже вырастила? И для них тоже стала опорой, как и для Джейн?
Она подняла глаза, и на ее лице появилось упрямое выражение, а губы сурово сжались. Уолт сразу легко представил себе, как она распекает нерадивого служащего.
— Я их тоже люблю, — возразила Ширли. — Я же старшая.
Больше ему объяснений не требовалось. Зная, насколько сильно развито у нее чувство ответственности за других, он понял, что и для братьев Ширли была как мать. Она любила их… и беспокоилась, как они воспримут сложившуюся ситуацию.
Что ж, раз так, я не стану доставлять ей лишних хлопот, подумал Уолт, и требовать больше, чем она готова мне дать.
Он протянул руку и ласково подхватил густую прядь, упавшую на плечо Ширли. Шелковистые локоны волной легли на его пальцы, и Уолт нежно погладил их.
— Давай сделаем так, — предложил он. — В присутствии Джейн и твоих братьев я буду примерным женихом и постараюсь не ставить тебя в неловкое положение. Ты об этом хотела поговорить?
Ширли кивнула и тепло улыбнулась.
— Да, а еще поблагодарить тебя за вчерашний день. Знаешь, ближе к вечеру миссис Уилсон рассказала мне, что ее муж, взяв меня на работу, совершил один из самых мудрых поступков в своей жизни. А твое появление улучшило мою репутацию.
Уолт залюбовался ее улыбкой, но его возмущение Годфри Уилсоном только усилилось.
— Этот человек нарочно строит из себя дурака, — сердито заявил он. — Я уверен, что ты всегда была отличным работником, Ширли, но Уилсон — делец, который умеет манипулировать людьми. На самом же деле он ценит тебя и ни за что бы не отпустил, если бы ты захотела уйти. Так что тебе не за что благодарить меня.
— И все же ты помогаешь подтолкнуть его к тому, чтобы повысить меня в должности, — не сдавалась Ширли.
Да, за этим я сюда и приехал, напомнил себе Уолт. Я подумал, что это будет забавно, а к тому же мне надоело консультировать людей, подобных Годфри Уилсону. Но вот зачем я пришел к ней сегодня?
У него не было желания анализировать свои побуждения, однако он твердо знал: для Ширли и всех остальных, включая его самого, будет лучше как можно скорее покончить с этой историей.
— Что ж, тогда давай работать в том же направлении и дальше, — согласился он. — Сокрушим стены «Сувениров Уилсона». Будем мелькать перед твоим шефом день и ночь, пока он не уверует, что мы вот-вот отправимся к венцу. Чем скорее он убедится, что наша свадьба на мази, тем скорее предложит тебе повышение.
Ширли глубоко вздохнула.
Уолт понимал, что требует от нее героических усилий, и знал, что ей будет нелегко играть такую не свойственную ее характеру роль и при этом сохранять душевное равновесие. И тем не менее он серьезно намеревался довести дело до конца. А потом она сможет… уехать в Бристоль.
И он тоже уедет — подальше от искушения.
— Хорошо, — согласилась она. — Ты у нас специалист по созданию романтической атмосферы. Я тебе доверяю и полагаюсь на твой опыт. Однако при Джейн и моих братьях…
— В их присутствии, Ширли, наши отношения будут абсолютно невинны. Ни объятий, ни поцелуев, обещаю!
И он намеревался сдержать это обещание. Плохо было лишь то, что уже при одной мысли о том, чтобы взять Ширли за руку, его пробирала дрожь.
Если я не поостерегусь, сказал себе Уолт, то, чего доброго, влюблюсь в эту девушку. Нет, это полная глупость. Настоящий идиотизм. Я же никогда не влюблялся — разве только на несколько минут. К тому же Ширли не нужна моя любовь.
А значит, поклялся себе он, я не стану просить того, что она не хочет дать. Слишком много людей чего-то от нее хотят.
6Ширли со стуком поставила «дипломат» на стол и увидела множество устремленных на нее глаз. Она недоуменно бросила взгляд на свою одежду. Все было в порядке.
— Ну, и где же он, Ширли? — спросила Эмма Соммерс, живая миниатюрная блондинка, подходя к ее столу. — Мистер Уилсон сообщил, что твой жених попросил устроить ему экскурсию по нашей фирме. Где ты его спрятала? — Она широко улыбнулась. — Или он появится позже? Наверное, вы так усиленно наверстываете время, проведенное в разлуке, что плохо высыпаетесь?
Открытой, даже слегка развязной Эмме такая прямота была вполне свойственна.
Хорошо, что Уолт позвонил мне и предупредил, что принял приглашение на экскурсию, подумала Ширли. Мне надо было догадаться, что эта новость произведет настоящий фурор.
— Да придет он, Эмма, — улыбнулась она и ободряюще положила руку на рукав подруги. — Не волнуйся, еще успеешь вдоволь на него наглядеться. Уолт просто не любит рано вставать.
Брови Эммы приподнялись.
Интересно, что бы она сказала, мысленно усмехнулась Ширли, если бы узнала, что такая подробность известна мне от Бернис. Та как-то пригласила Уолта встретить с ней рассвет, а он со смехом заявил, что никогда не просыпается раньше половины девятого.
— А что он вообще за человек, твой Уолт? — прервал ее мысли другой голос, возвращая к реальности.
Ширли подняла глаза на застенчивую брюнетку и с ужасом заметила, что толпа сотрудников постепенно придвигается к ней все ближе.
Сама виновата, сказала она себе. Нечего было приходить в такую рань!
С тех пор, как Ширли объявила о своей помолвке, она нарочно прибегала в офис в последнюю минуту, чтобы избежать расспросов, но сегодня опрометчиво понадеялась, что успеет вовремя углубиться в бумаги и любопытные не станут к ней приставать. Она рассчитывала кое-что сделать до того момента, когда придется сопровождать Уолта на экскурсию.
Однако это были тщетные надежды, поняла девушка, увидев лицо улыбающейся Эммы.
— Ну ладно, Ширли, — заявила та. — Сегодня тебе от нас не скрыться. Времени до появления Уилсона — вагон. — Она взглянула на часы. — Целых десять минут. Так что давай, выкладывай все начистоту. Теперь, когда мы увидели твоего жениха, ты должна рассказать нам о сногсшибательном красавце, которому собираешься отдать руку и сердце.
— Вот именно, — подхватила брюнетка по имени Карен. — Расскажи, как вы познакомились! — Глаза ее так и сверкали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments