Очаровательная замарашка - Дайан Левинг Страница 17

Книгу Очаровательная замарашка - Дайан Левинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Очаровательная замарашка - Дайан Левинг читать онлайн бесплатно

Очаровательная замарашка - Дайан Левинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дайан Левинг

— Самое время, чтобы установить другие правила.

— Да, наверное…

Ужин прошел довольно мирно. Грегори почти не пытался язвить. Камилла не знала, что и думать: то ли Грегори решил вымолить прощение у матери, то ли он действительно раскаялся. Однако общаться с ним оказалось не так уж и трудно.

Была уже почти полночь, когда они с Грегори вернулись домой. Камилла вышла из автомобиля и, не дожидаясь, пока ее босс поставит машину в гараж, отправилась к себе. На пороге ее встретила встревоженная Сибил.

— Камми, дорогая, что опять произошло?

Камилла улыбнулась.

— Все в порядке, миссис Снайдер.

— Так что же вы тогда так долго? Я так переживала! Вы опять поссорились?

— Нет, даже и не думали на этот раз. Грегори отвез меня в китайский ресторанчик и, как ни странно, даже не пытался грубить.

На лице Сибил расцвела довольная улыбка.

— Наконец-то вы нашли общий язык.

— Я бы так не сказала, — возразила Камилла, — но мы за сегодняшний день ни разу не поссорились, и это главное.

Она сразу же замолчала, как только в дом вошел Грегори.

— Ты не спишь, мама?

— Нет, дожидаюсь вас.

Камилла переглянулась с Грегори и направилась к себе в спальню.

— Мы не ругались, — поспешил заверить мать Грегори.

— Ну и хорошо, — ответила Сибил. — Наконец-то вы обошлись без конфликтов.

Грегори поцеловал ее в щеку и тоже ушел к себе.

Сибил же только рада была, что все складывается как нельзя лучше. Ничего, она еще заставит сына взглянуть на Камиллу другими глазами! Кто знает, может, тогда у нее наконец появится реальная надежда, что Грегори женится.

Обязательно по любви. И обязательно на девушке, которую меньше всего интересуют его деньги.

8

Наступил очередной уикенд, и Камилла с Грегори снова остались один на один. Сибил стала подозрительно часто уезжать на благотворительные базары. Камилла проснулась в прекрасном настроении. Накануне весь день лил дождь, а нынешнее утро выдалось солнечным и на редкость теплым. Камилла натянула джинсы и обтягивающую футболку и спустилась вниз.

На этот раз по случаю прекрасной погоды Грегори принял решение завтракать на террасе. Он уже сидел за столом, когда вошла Камилла.

— Доброе утро, — поприветствовала она его, усаживаясь на свое место. — Кто-то недавно жаловался, что у него не бывает выходных. Однако я ни разу еще не видела, чтобы ты в уикенды отсутствовал.

— Гонишь меня из собственного дома? — Грегори удивленно поднял брови.

— И не думаю. Я это просто так сказала.

— Может, у меня есть причина, заставляющая меня сидеть дома.

— Какая же? — поинтересовалась Камилла, откусывая от еще горячей булочки.

— Уж точно не ты.

— Ужасно. А я так надеялась.

— Совершенно зря. — Грегори оглядел стол в поисках заварного чайника. — Кажется, Джуди унесла наш чай. Камми, — он хитро улыбнулся, — ты не сходишь за ним?

— Что тебе стоит позвонить в ваш серебряный колокольчик и вызвать Джуди?

— А что тебе стоит сделать мне небольшое одолжение?

Камилла кивнула.

— Ладно, я даже сама сделаю тебе чай.

Лицо Грегори растянулось в самодовольной улыбке. Камилла, разумеется, заметила это.

Сейчас ты у меня получишь, не думай, что я по доброте душевной вызвалась тебе прислуживать!

Камилла сходила в кухню, сняла крышку с заварного чайника и всыпала в чай несколько столовых ложек соли. Она понимала, что ведет себя по-детски, но ничего не могла поделать со своим порывом.

Она принесла чайник и наполнила чашку Грегори.

— Спасибо, — сказал он все с той же раздражающей самодовольной улыбкой.

Камилла обворожительно улыбнулась в ответ.

Грегори сделал глоток и тут же закашлялся.

— Что ты туда подсыпала?!

— Не бойся, не яд. Обыкновенная соль.

— Какая гадость!

Камилла спокойно взяла свою чашку, чтобы продолжить завтрак. Однако и она тоже чуть не подавилась: кофе был ужасно сладким. Камилле показалось, будто она хлебнула сиропа.

— Ах так! Я, как последняя дура, пошла по твоей просьбе в кухню, сделала тебе чай, а ты в это время насыпал в мой кофе килограмм сахара?

— Но ведь и ты внакладе не осталась, разве не так? — спросил Грегори. — Так что можешь считать, что мы квиты.

— Негодяй какой! — сказала Камилла в ярости, однако осеклась, подумав, что, пожалуй, Грегори прав: они квиты.

Камилла вертела в руках соломенную шляпу и никак не могла понять, откуда она взялась у нее на кровати.

Еще одна шутка Грегори? Тогда в чем ее смысл?

Камилла еще долго раздумывала бы, если бы в ее комнату не заглянул Грегори собственной персоной.

— О, милая шляпка! — воскликнул он и выхватил ее из рук Камиллы. — У вас в городе это считается последним писком моды?

Камилла разозлилась: конечно же это Грегори нарочно подложил! Что за глупые выходки!

— Боюсь, — продолжал Грегори, — что у нас в Нью-Йорке такое уже давно никто не носит. Впрочем, тебе пойдет. — Он нахлобучил шляпу себе на голову и подошел к зеркалу. — Мне идет?

— Ты что-то хотел? — холодно спросила Камилла.

— Что? — не понял Грегори.

— Ты зачем-то заявился ко мне в комнату. Зачем?

— А… — Грегори снял шляпу и начал вертеть ее в руках. — Выглядит как новая. Досталась в наследство от бабушки?

Камилла нетерпеливо постукивала пальцами по подоконнику.

— Ты скажешь, что тебе нужно или нет?

— Скажу. — Грегори начал подкидывать шляпу, что еще больше начало выводить из себя Камиллу. — Скоро предстоит важное совещание. Мне нужно, чтобы ты вела себя тише воды, ниже травы…

— Разве у меня есть склонность закатывать скандалы и устраивать истерики?

— Я не об этом. Мне необходимо не видеть тебя в своем кабинете три дня, начиная с завтрашнего. Я буду серьезно занят работой. Можешь считать, что у тебя внеплановый отпуск.

— Я тебе мешала? — удивилась Камилла. — Тогда не лучше ли вообще обойтись без секретарши?

— Ой, ты просто не представляешь, как твой кислый вид сбивает с рабочего настроения.

Все ясно: он пришел сюда, чтобы снова поиздеваться надо мной.

— Выкатывайся отсюда, — сказала Камилла. — Мне нужно переодеться.

— Хочешь найти достойный наряд к этой замечательной шляпе?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.