Белые розы Равенсберга - Евфемия фон Адлерсфельд-Баллестрем Страница 170
Белые розы Равенсберга - Евфемия фон Адлерсфельд-Баллестрем читать онлайн бесплатно
— Почему кавалер так внезапно уезжает? – тихо спросила она.
— Разве он не сказал тебе? – недоверчиво переспросил Хохвальд.
Зигрид взмахнула рукой в нетерпении.
— Ты отказал ему в моей руке?
— Именно так.
— Почему?
— По причинам, которые хотел бы оставить при себе. Ему они известны.
— И потому он уезжает?
— Больше всего ему хотелось бы, чтобы люди здесь поверили, что это произошло из-за отказа.
— Марсель, почему ты не отвечаешь мне прямо? – взмолилась Зигрид тихо и яростно. – Не мне ли следует в первую очередь узнать причину? В чем ты обвиняешь Спини? Нечто бесчестное?
— Разве я уже не сказал тебе, что свои резоны хотел бы оставить при себе?
Зигрид увидела, что так она ничего не добьется.
— Ну, наверное, придется мне удовлетвориться этим, – пробормотала она и добавила, глядя на князя с полуулыбочкой: – В любом случае я признательна, что ты избавил меня от весьма докучливого ухажера…
Хохвальд взглянул на свою невестку с удивлением.
— Зигрид, не overdone ли это[241], как выразилась бы Фуксия? – возразил он серьезно.
— Разве я когда-то скрывала свои чувства к Спини под маской благожелательности? – высокомерно спросила она в ответ.
Хохвальд отрицательно качнул головой – уравнение не сходилось.
— И тем не менее прошлой ночью ты отправилась с ним на рандеву? – поинтересовался он тихо.
— Я? Кто это сказал? Может, сам Спини? – вспылила она.
— Спокойно, Зигрид, не надо шума. Вас видели!
— О, – произнесла она презрительно, – весьма прискорбно. Впрочем, видели, да не поняли. Мне было по-настоящему плохо прошлой ночью: этот ужас в библиотеке – ты знаешь, к тому же буря… Все это вывело меня из себя. Я брела по коридору и дошла до старого крыла – у себя в комнате я задыхалась… Наткнулась на Спини – впрочем, где и что он вынюхивал, не знаю. Он предложил мне руку, так как я пребывала в полуобморочном состоянии, и хотел что-то показать в старом крыле… Но я не захотела ничего видеть, так что он проводил меня обратно в комнату. Вот и все.
— Будем надеяться, что все, – произнес Хохвальд сухо. Но он не поверил Зигрид, и она это почувствовала.
— Хорошо, что он уезжает, – холодно повторила она. – Я говорю это не только ради меня, поскольку, мне кажется, здесь, в замке, я узнала его лучше, чем, скорее всего, и тебе хотелось бы.
— Вот как! – произнес Хохвальд саркастически. – Но, – добавил он не без резкости, – вероятно, ты права: весьма неприятно терпеть гостей, о которых известно, что они шныряют по дому, а потом пытаются использовать обнаруженное в собственных целях.
— О, но если ничего нет…
— Не стоит беспокоиться. Такого рода темные джентльмены всегда знают, как найти в доме скелет, – проговорил Хохвальд сухо.
— Но… – И Зигрид подступила к нему на шаг ближе, с горящими глазами и румянцем неестественного внутреннего возбуждения на прозрачно-бледных щеках, – но он не воспользуется тем, что выведал, Марсель! Я об этом позаботилась, я!
Хохвальд посмотрел на невестку с изумлением.
— Напрасные хлопоты, дорогая Зигрид, – сказал он, пожимая плечами. – Оставь этому человеку его забавы. Этого не изменим ни ты, ни я.
— И все же Спини опасный человек…
— Ну конечно! Суд, полиция, правда? Если ему так уж хочется, чтобы его подняли на смех, не следует мешать. Кто знает, вдруг это пойдет ему на пользу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments