Повелительница бурь - Мэри Гилганнон Страница 18

Книгу Повелительница бурь - Мэри Гилганнон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Повелительница бурь - Мэри Гилганнон читать онлайн бесплатно

Повелительница бурь - Мэри Гилганнон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Гилганнон

– Тебе мало? – Бродир прищурился. – Что ж, у меня еще много другой добычи. Назови свою цену.

Даг отрицательно покачал головой.

– Я не хочу продавать эту женщину, – ответил он. – По крайней мере, тебе.

Увидев, как потемнело от гнева лицо Бродира, он тут же пожалел о невзначай вырвавшихся словах, но изменить что-либо было уже не в его силах.

Толстые пальцы Бродира смяли пояс, круша металл и уничтожая прекрасную работу мастера. Через пару секунд великолепного произведения искусства уже не существовало – от него осталась только кучка бесформенного металла, годная лишь на то, чтобы переплавить его и продать на вес. Даг стиснул зубы, когда увидел, как Бродир обошелся с чудесной вещью. Этот человек не заслуживал ирландки. Если Даг и продаст женщину, то только тому, кто будет знать ее истинную цену.

В этот момент он увидел, как его брат легко пробирается по загроможденной палубе корабля. Даг с подозрением посмотрел на палатку. Что произошло между Сигурдом и женщиной? Встретившись взглядом с братом, он несколько успокоился: Сигурд был самым достойным из всех, кого он знал, и не стал бы обладать женщиной после того, как сам только что запретил всем остальным притрагиваться к ней.

Кивнув в знак приветствия, Сигурд обратился к Дагу.

– Твоя рука все еще не дает тебе покоя?

– Беда в том, что я разбередил рану, пока возился с женщиной.

Брови Сигурда недоуменно поднялись.

– Она сопротивлялась?

– Да, немного.

– Думаю, что это не повторится. Я сказал ей, что она должна служить тебе и у нее нет другого выхода, как только примириться со своей долей. Только твое покровительство может спасти ее от посягательств со стороны остальных.

Даг кивнул в ответ, хотя знал: суровые слова могли убедить мужчину, но не женщину, тем более такую, как эта ирландка. Даже будучи обнаженной и совершенно безоружной, она осмелилась плюнуть ему в лицо. Ну и характер!

– Если бы она принадлежала мне, думаю, я тут же выбросил бы ее за борт, – холодно добавил Сигурд.

Даг в недоумении уставился на брата.

– Я подозревал эту женщину в предательстве, но на самом деле ее поступок куда страшнее, чем я предполагал. Она сказала мне, что ирландский владыка – ее отец. – На щеках Сигурда заходили желваки. – Предать своего господина – какой позор. Если бы она была мужчиной, я бы обязательно убил ее за такое вероломство.

Даг почувствовал, как у него похолодело в груди. Женщина и в самом деле оказалась расчетливой хищницей, а он пожалел ее! Его охватил гнев.

– Я могу сделать это, если ты сам не решаешься, – предложил Сигурд. – Мне доставит наслаждение скормить ее рыбам, а у нас одним едоком станет меньше. – Он громко расхохотался своей шутке.

Даг представил себе, как все это будет происходить. Сигурд своими громадными ручищами швырнет женщину за борт, и ее жалобный крик разнесется над холодными голубыми волнами, а потом замолкнет навсегда. После этого ему никогда больше не увидеть ее, не взглянуть в эти большие светло-зеленые глаза.

Даг посмотрел на свою перебинтованную руку. Женщина спасла ему жизнь, лечила его раны, заботилась о нем. Память о ее нежных пальцах, касающихся его тела, никогда не исчезнет в его сознании. Нет, он не может так просто отбросить в сторону те обязательства, которые чувствует по отношению к ней.

– Я не желаю, чтобы она умерла, – решительно сказал он.

– Но почему?

Ему не хотелось отвечать на вопрос брата, не хотелось признаваться самому себе в своей слабости, в потребности заботы о другом, которую он сейчас испытывал.

– Пусть то, что она спасла меня, врага своего отца, есть зло для нее, – наконец ответил он, – но она это сделала, и я обязан ей жизнью.

Сигурд недоверчиво взглянул на брата, и Даг понял: ему нужно придумать более веские причины, которые убедят всех, что женщине необходимо сохранить жизнь. Его товарищи были бы поражены, если бы узнали, что он не убил женщину только потому, что испытал чувство благодарности. Для них она была просто предметом, собственностью, и лишь связанные с собственностью доводы могли найти их понимание.

– Эта женщина – единственная моя добыча за весь набег, – сказал он Сигурду. – Мне вовсе не хочется смотреть, как все, что я добыл, летит за борт.

Сигурд фыркнул.

– Значит, ценная вещь? Она и в самом деле дорого тебе обойдется, в этом я ничуть не сомневаюсь.

– Никто не мешает мне продать ее за хорошую цену на рынке рабов в Хедебю – покупатели приходят туда с поясами, полными золотого песка. Я вернусь оттуда не с пустыми руками.

Сигурд недоверчиво посмотрел в сторону палатки.

– И сколько же ты предполагаешь выручить за это? Она слишком мала и чересчур деликатно сложена, чтобы работать в поле, и я не думаю, что из нее получится хорошая кухонная прислуга. Самые лучшие рабы сильны, покорны и просты, как волы, а она не из таких. Правда, с таким нежным личиком и стройной фигуркой ей не будет цены как наложнице.

Даг быстро обдумал ситуацию.

– Да, – согласился он. – Я продам ее как наложницу.

Сигурд снова шевельнул бровью.

– Бросить за борт было бы милосерднее. Ты бывал на рынке рабов в Горме и видел, как выставляют там женщин на продажу – полуобнаженными, да еще каждый, кто при деньгах, может их попробовать. Порой даже меня коробит человеческая жестокость.

Даг почувствовал, как у него ком подступает к горлу. Он представил себе жирного беззубого торговца рабами, копающегося в самых укромных уголках тела ирландки. Нет уж, он вовсе не хочет ни продавать ее на рынке рабов в Горме, ни бросать за борт.

– Ты можешь позволить другим взять ее, – Сигурд кивнул на разлегшихся на палубе товарищей. – Все они охотно заплатят тебе за ее ласки, особенно Бродир, – он ведь никогда не пропустит мимо себя ни одной новой рабыни. Вот и заработаешь на поездку в Хедебю.

– Эта женщина стоит куда больше. – Даг старался говорить бесстрастно, словно речь шла О неодушевленном предмете. – И я не хочу, чтобы ее красота пострадала от грубости наших рубак. Да я и не думаю, что они захотят за нее достойно заплатить.

– Ну, если ты сомневаешься, что твои боевые друзья предложат тебе за нее достойную цену, то погоди продавать женщину, пока мы не прибудем домой, – предложил Сигурд. – Я уверен, что у соседа нашего ярла найдется достаточно средств, чтобы не разочаровать тебя.

Внезапно Даг понял, что его планы в отношении ирландки не имеют ничего общего с деньгами. Он просто-напросто не хочет отдавать ее другому мужчине. Эта мысль еще больше озадачила его.

– А почему бы тебе не оставить ее себе? – Сигурд словно прочитал его мысли. – Она приятна на вид, хотя и не совсем по моему вкусу. Я предпочитаю женщин достаточно крупных, чтобы не было проблем, когда их обнимаешь.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.