Аметистовое ожерелье - Мэри Брендан Страница 18

Книгу Аметистовое ожерелье - Мэри Брендан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Аметистовое ожерелье - Мэри Брендан читать онлайн бесплатно

Аметистовое ожерелье - Мэри Брендан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Брендан

– Я же ясно сказала: только один поцелуй.

– Один и был: один вам, один мне, – невозмутимо ответил он и окинул ее тяжелым насмешливым взглядом. Его ничем не прошибешь, подумала Элизабет.

– Сейчас же принесите мое ожерелье, – приказала она.

Не обращая внимания на ее требование, он протянул руку и открыл настежь двери.

– Хотите оставаться неприступной, миледи, уезжайте домой, – только и сказал он.

– Отдайте мое колье! – закричала Элизабет, отходя от двери. – Сейчас же принесите его! – гневно выкрикнула она и топнула ножкой. – Лжец… обманщик… плебей! Вы же обещали! Клянусь, без ожерелья я отсюда не уеду! – крикнула она, дрожа всем телом.

Росс оперся одной рукой о косяк, другой стал вытирать слезы у нее на лице.

Элизабет тряхнула головой, чтобы скинуть с лица его руку, и теперь смотрела на него полными слез глазами.

– Послушайте, будьте благоразумны. Верну я вам ваше ожерелье. Я даже не пытался продать его. Мне просто нужно, чтобы и мне вернули мои деньги. Эдвина хочет расплатиться со мной вашим приданым, что ж, я человек негордый – возьму его в счет погашения долга.

– А вы знаете, что мое приданое станет вашим только при одном условии, – справившись со слезами, съязвила Элизабет. – Удивляюсь я на вас, милорд! Вы согласны взять опозоренную женщину в жены только для того, чтобы прибрать к рукам ее деньги! А ведь, судя по роскошному убранству вашего дома, вы человек с положением. Только я сомневаюсь, что хотя бы одна свеча здесь куплена на ваши деньги. Теперь настала очередь моего приданого. Вы хотите прибрать его к рукам, чтобы потом промотать!

– Элизабет, вы пойдете за меня замуж? – неожиданно спросил Росс.

По ее лицу он видел, что ее раздирают противоречивые чувства. Она не смотрела ему в глаза, спешно придумывая, как бы его перехитрить.

– Я вынуждена принять ваше предложение и согласиться стать вашей женой, – наконец проговорила она дрожащим от возмущения голосом.

Такое бурное негодование Росс расценил как залог того, что завтра утром она не откажется от своих слов.

– Я польщен оказанной мне честью, – вкрадчиво сказал он. – Завтра я приеду и обсужу с Эдвиной финансовую сторону дела. А сейчас, ввиду позднего времени, позвольте отвезти вас домой.

– Я вернусь так же, как и приехала, – в наемном кебе, в сопровождении моей служанки. Я не люблю быть навязчивой. А теперь принесите мое колье.

– Нет.

– Нет?! – воскликнула она. – Нет?! – Она набросилась на него с кулаками, но они тут же оказались в его больших теплых ладонях. – Как вы смеете так обращаться со мной? – плача, закричала она.

– Как я обращаюсь с вами? Да гораздо лучше, чем вы того заслуживаете. Сейчас почти одиннадцать часов ночи, Элизабет. Что вы собираетесь делать с этим ожерельем в столь поздний час? Поедете в нем на бал? Поставите на него за карточным столом? Заложите в ломбарде?

Она покраснела и попробовала выдернуть руки, но он сам разжал ладони, пробормотав что-то вроде проклятия.

Оказавшись на свободе, Элизабет вышла в коридор и направилась в ярко освещенную прихожую. «Он выиграл! Выиграл!» – словно удары молота, стучало в ее голове. Как ловко он обвел ее вокруг пальца! Она даже согласилась выйти за него замуж! Теперь у него и ее приданое, и ее драгоценности! И теперь она не сможет помочь Джейн Силби и ее маленькому сыну. «Какая же я глупая, – с горьким раскаянием подумала Элизабет. – Невезучая».

Глава восьмая

– Я провожу вас.

– Не надо! – Вырвав руку из смуглой руки Росса, Элизабет прошла мимо него и поднялась по каменным ступеням парадного подъезда дома номер семь по Коннот-стрит.

Росс подал знак своему кучеру, чтобы тот подождал, и пошел вслед за ней. Подойдя к каменному крыльцу, он остановился на первой ступеньке.

– Элизабет, – тихо, но властно позвал он.

Необычная интонация заставила ее замедлить шаг и оглянуться. Она встретила мрачный, пристальный взгляд виконта. И было от чего помрачнеть! Она не поблагодарила его за то, что он предоставил ей и Джози свою роскошную карету и любезно сопровождал их до самого дома; что помогал им с Джози сесть в карету, а потом выйти из нее. Она вела себя так не от невоспитанности, а от раздражения, которое вызывало в ней поведение виконта. Она чувствовала себя вконец измотанной.

– Постойте, – произнес он.

– Я ужасно устала.

– Прошу вас, подойдите, – повторил он.

Стиснув зубы и щелкнув от досады пальцами, она спустилась на три ступеньки и остановилась – их лица оказались на одном уровне.

– Я ожидал, что расставание с моей нареченной будет более любезным. Недаром говорят: хорошее начало – залог успеха.

Глаза Элизабет сверкнули от гнева. Она проговорила приторным голосом:

– Лучше мне гореть в геенне огненной, чем брать уроки вежливости у выскочки-вик…

– Смотрите, накличете беду! – перебил ее виконт.

Дверь вдруг с размаху открылась, и Элизабет упала прямо на широкую грудь Росса.

– Где ты была? Я уже дважды посылала Петтифера к священнику узнать, нет ли тебя у него. – Эдвина вышла из освещенного коридора и уставилась в спину внучки. – Где же ты была? Отвечай, но не вздумай лгать – я все равно догадаюсь. – В этот момент в поле зрения Эдвины попал высокий широкоплечий мужчина. Эдвина ухватилась за литые перила. – О господи! Тебя же могли убить в этих жутких трущобах…

– Все это время леди Элизабет была со мной.

– Стрэттон? – ошеломленно воскликнула Эдвина. – Что вы имеете в виду? Надеюсь, вы ее не соблазнили? Заходите в дом. Не стоит давать пищу сплетницам, которые завтра же разнесут по городу, что видели леди Элизабет с каким-то мужчиной поздно ночью. – Она двинулась шаркающей походкой в дом.

Росс осторожно взял Элизабет под руку и помог ей подняться на крыльцо. Усталая и измученная, она впервые оценила его помощь.

– Слава богу, что она была с вами, Стрэттон! Минуту назад я уже решила, что Лиззи ушла к подруге в трущобы и там погибла! – запричитала бабушка, когда виконт и внучка вошли в гостиную. – Я чуть с ума не сошла, когда увидела, что тебя нет дома. Я ведь считала, что ты мирно спишь в своей постели! Знаешь, Лиззи, когда я заходила в твою комнату часа два назад, мне пришла в голову замечательная мысль. Может, и ты подумала о том же самом… Будет гораздо правильнее подождать до утра и попросить совета у виконта…

– Тише, бабушка, – покосившись на виконта, попыталась остановить болтовню бабушки Элизабет.

– Ради бога, миссис Сэмпсон, продолжайте, – возразил Росс, бросив угрюмый взгляд на свою взвинченную невесту. – Я буду рад помочь, но сначала хотел бы хорошенько разобраться, в чем дело.

– Знаете, когда я подумала, что Лиззи поехала в трущобы к своей несчастной подруге, я на всякий случай проверила свое серебро. Не поедет же Лиззи освобождать бедняжку без пенса в кармане! Вдруг она прихватила парочку серебряных подсвечников?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.