Желтые розы - Маргарет Майо Страница 19
Желтые розы - Маргарет Майо читать онлайн бесплатно
Она не слышала ни как приходил, ни как ушел Форд. Карина присела на кровать, глотая горячий сладкий чай. Она надеялась поговорить с Фордом во время завтрака. Не могло же так дальше продолжаться.
Но он по-прежнему молчал и только изредка бросал на нее мрачные взгляды, пока они ели сосиски с помидорами и фасолью. Аппетита у Карины не было, и она с трудом глотала пищу. Форд, кажется, тоже.
— Ты болен? — спросила она наконец, когда стало ясно, что он не собирается ничего говорить. Обида и беспокойство, которые она испытывала, не погасили желания. Она остро ощущала его присутствие и изо всех сил старалась не показать своего волнения.
— Нет, — хмуро взглянув на нее, ответил он. — С чего ты это взяла?
— Ты, кажется, упомянул медицинскую проблему, из-за которой...
— Черт возьми, Карина, я же сказал, что не хочу ничего обсуждать. Наверное, не надо мне было сюда перебираться.
У Карины оборвалось сердце. Она смотрела на него в изумлении.
— Я не предполагала, что все так плохо. — Господи, она понятия не имела, что происходит, а Форд ничего не говорит. А теперь он покинет ее в беде.
— Я пришлю сиделку, ухаживать за тобой днем.
— Нет никакой необходимости, — коротко сказала она. Неужели он не понимает, какие страдания ей причиняет? Думает, ей было легко сказать о своей любви и признаться, что она жаждет близости? Ведь это он в последнее время упорно разжигал в ней страсть, и вдруг такое! Это было непостижимо.
— Не глупи, — твердо сказал он. — Тебе нужна помощь.
— Тогда оставайся здесь и заботься обо мне. Мне никто, кроме тебя, не нужен!
Форд смотрел на нее ошеломленным взглядом, чуть ли не в ужасе. И в этот момент вдруг раздался громкий звонок в дверь. Кто-то прошел в здание, не воспользовавшись внутренней связью, поднялся на лифте и стоял сейчас у их двери.
— Ты кого-нибудь ждешь? — холодно спросил он, и Карина догадалась, что он думает о Чарльзе. Так, может, она права в своих предположениях, что Чарльз — виновник их разлада? — Ты собираешься открывать дверь?
— Нет, предоставлю это тебе, — ответила она и медленно пошла вслед за ним.
— Привет, Форд! — услышала она женский голос. — Я заезжала к тебе домой, но мне сказали, что я могу найти тебя здесь и что...
Карина, потрясенная, смотрела на женщину, как две капли воды похожую на нее. Та, в свою очередь, увидев Карину, умолкла на полуслове. Рот у нее открылся, и она шагнула вперед.
— Форд, это кто?
Он ошеломленно повернулся к Карине.
—Глазам своим не верю! Кто-то меня разыгрывает...
— И меня тоже, — сказала гостья, злобно глядя на Карину. — Как вы смеете выдавать себя за меня? Что это значит?
Карина словно потеряла дар речи. Она, не отрываясь, смотрела на гостью, так поразительно похожую на нее, будто они были близнецами. Что же это такое? Кто эта незнакомка? И почему обвиняет ее, что она за кого-то себя выдает?
— Я не понимаю, о чем вы говорите. Я — Карина Филипс.
— Нет, Карина Филипс — это я! — громко и твердо заявила женщина. — А вы — самозванка!
Карина смотрела на нее в полном недоумении. У женщины были такого же цвета волосы и похожая прическа. Такая же фигура, такой же рост, такие же кобальтовой синевы глаза, чуть вздернутый нос, полные губы. Карину охватил леденящий ужас.
— И на вас моя одежда, — услышала она очередной упрек.
— Форд! — Карина устремила на него умоляющий взгляд. Она не замечала, что вся дрожит, едва держится на ногах и вот-вот выронит костыли. Форд шагнул к ней и взял под руку.
— Закройте дверь, — сказал он женщине. Я в не меньшем замешательстве, чем вы обе. Давайте сядем и поговорим. Может, нам удастся разобраться, Что происходит.
Он довел Карину до гостиной, усадил, пододвинул под больную ногу скамеечку. Она была благодарна ему, когда он сел рядом, предоставив гостье Расположиться на кушетке напротив.
После нескольких секунд неловкого молчания Форд спросил:
— Кто из вас Карина Филипс?
— Я, — ответили они одновременно.
— Настоящая Карина Филипс? — уточнил он.
— Я, — снова в унисон ответили они.
— А ты спроси меня о чем-нибудь, — раздраженно посоветовала гостья, — вот тогда и выясним, кто говорит правду. Я не знаю, какую цель преследует эта особа, — с презрением продолжала она, — но то, что я Карина Филипс, совершенно точно. Всегда ею была и буду. — Она говорила, обращаясь к Форду, и Карина съежилась, будто на нее пахнуло ледяным холодом. Судя по уверенности, с какой эта женщина говорила, она могла быть и права. А ее имя, может, и в самом деле не Карина Филипс. Откуда ей знать? Это ведь Форд сказал, кто она.
— Хорошо, — ответил Форд. — Скажи, где ты родилась?
— Как говорил отец, где-то в графстве Суррей, — ответила она, не задумываясь. — Хотя жили мы в Америке, пока мне не исполнилось восемь лет.
— Как зовут твоих родителей?
— Мать я не помню. Она умерла, когда мне было два года. Имени ее я не знаю. Отец редко говорил о ней. А его звали Кит. Он умер тринадцать лет назад.
Карина слушала с ужасом. То же самое ей рассказывал про нее Форд.
— Сколько тебе лет? — задал он следующий вопрос
— Двадцать шесть. Третьего числа следующего месяца исполнится двадцать семь, — заявила незнакомка. — А теперь давай я задам вопросы ей. — Она злобно уставилась на Карину. — Где ты жила в Америке?
— Карина не может ответить, — сказал Форд. — Она потеряла память.
Женщина презрительно рассмеялась.
— Как удобно! В каких школах ты училась, тоже не помнишь?
Карина огорченно покачала головой. Почему эта дама позволяет себе такой тон! Если бы она говорила спокойно, им, может быть, удалось бы найти объяснение этому кошмару.
— Господи, Форд, надеюсь, ты не веришь, что она — это я? Она пользуется твоей добротой. Наверное, узнала, что я ушла от тебя, и притворилась мной, чтобы жить в этих роскошных апартаментах. Хитрая уловка, ничего не скажешь, но...
— Нет, все было не так, — прервал ее Форд. — Карина попала под машину и долго пролежала в больнице. Она не знала, кто она. Я сам ее привез сюда.
— А как ты узнал о несчастном случае? — спросила женщина.
— Мой друг оказался свидетелем происшествия и позвонил мне. — Форд растерянно посмотрел на Гостью. — Узнав от него о случившемся, я, не теряя времени, поехал в больницу.
— Но Карина — я, а я никогда не попадала под машину, — убежденно сказала гостья. — Я могу рассказать тебе о некоторых подробностях наших любовных отношений... Уверена, они убедят тебя, что я та, за кого себя выдаю. — Она таинственно улыбнулась и продолжала: — После того как я разорвала нашу помолвку, я уехала в Америку и с тех пор живу там. Сюда приехала в отпуск. Решила тебя навестить — и вот что обнаружила. Оказывается, в моей квартире живет самозванка, которая выдает себя за меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments