Тени прошлого - Джорджетт Хейер Страница 19
Тени прошлого - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно
Джастин с легкой улыбкой на лице крутил на пальце перстень.
— Скажите Сен-Виру, что никакой загадки тут нет. У мальчика есть фамилия, притом весьма достойная.
— Вы мне разрешаете ему это сказать? – Шантурель посмотрел на герцога с недоумением. – Но зачем, герцог? Это был пустячный разговор.
— Естественно. – Герцог загадочно улыбался. – Но, если он опять об этом заговорит, можете передать ему мои слова.
— Хорошо, но вряд ли он… А, вот и Давенант! Тысяча извинений, герцог! – И Шантурель пошел навстречу Давенанту.
Герцог зевнул в надушенный носовой платок и, не спеша, проследовал в игорную комнату, где пробыл примерно час. Затем он нашел хозяйку дома, поблагодарил за гостеприимство и пошел вниз. Леон дремал на стуле, но, заслышав шаги герцога, тут же вскочил на ноги. Он помог хозяину надеть плащ, подал ему шляпу и перчатки и спросил, не надо ли заказать паланкин. Но герцог сказал, что хочет прогуляться, и приказал пажу идти рядом с ним. Они прошли по улице и завернули за угол. Только тут герцог заговорил:
— Когда граф де Сен-Вир тебя сегодня расспрашивал, что ты ему сказал, малыш?
Леон даже подскочил от неожиданности и посмотрел на хозяина с искренним удивлением.
— А как вы об этом узнали, монсеньор? Я вас не видел.
— Может быть, и нет. Однако я жду ответа.
— Извините, монсеньор. Граф спросил, где я родился. Я не понимаю, какое ему до этого дело.
— И ты так ему и сказал?
— Да, монсеньор, – кивнул Леон и посмотрел на герцога лукавым взглядом. – Я считал, что вы не очень рассердитесь, если я немного нагрублю этому графу.
Он увидел, что Эвон улыбнулся, и вспыхнул от радости, что сумел рассмешить герцога.
— Котелок у тебя варит. Но все же, как ты ответил на его вопрос?
— Я сказал, что не знаю, монсеньор. Это ведь правда.
— Весьма утешительно.
— Да, – согласился паж, – я не люблю врать.
— Не любишь?
Герцог как будто поощрял пажа подробнее распространиться на эту тему. Леон был этому только рад.
— Нет, монсеньор. Правда, иногда приходится, но я этого не люблю. Раза два мне приходилось солгать Жану, потому что я боялся сказать ему правду, но ведь это от трусости, не так ли? Я считаю, что нет большого греха в том, чтобы солгать врагу, но нельзя лгать… другу… или человеку, которого любишь. Это будет страшный грех, правда?
— Поскольку я не помню, чтобы когда-нибудь кого-нибудь любил, боюсь, что я не компетентен ответить на твой вопрос, малыш.
Леон серьезно посмотрел на него.
— Так-таки никого? – спросил он. – Мне приходилось любить не так уж многих, но если я полюблю человека, то это навсегда. Я любил маму и господина кюре и… я люблю вас, монсеньор.
— Что ты сказал? – изумленно переспросил Эвон.
— Я… я только сказал, что люблю вас, монсеньор.
— Я думал, что ослышался. Очень рад, конечно. Но мне кажется, что ты сделал неудачный выбор. Я убежден, что слуги постараются тебя переубедить.
Большие глаза гневно вспыхнули.
— Пусть только попробуют!
Герцог посмотрел на него через лорнет.
— Да? Думаешь, они тебя испугаются?
— У меня вспыльчивый характер, монсеньор.
— И ты используешь его для моей защиты? Забавно. А на моего камердинера, например, ты набрасывался?
Леон пренебрежительно фыркнул.
— Что с него возьмешь – он просто дурак.
— К сожалению, это так. Я часто это замечал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments