Клятва повесы - Стефани Лоуренс Страница 19

Книгу Клятва повесы - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Клятва повесы - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно

Клятва повесы - Стефани Лоуренс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс

— Слишком слякотно, — заявила она.

Глаза Эдмонда блеснули.

— А как насчет шарад?

Губы Пейшенс превратились в тонкую линию.

— Может, позже.

Она была настроена язвительно. Если они не поостерегутся, она больно ужалит.

— В библиотеке есть колода карт, — предложил Эдгар.

Генерал, как и ожидалось, фыркнул.

— Шахматы, — констатировал он. — Игра королей. Вот чем я займусь. Кто со мной?

Желающих не нашлось. Генерал угомонился, что-то пробурчав себе под нос.

Джерард обратился к Вейну:

— Как насчет партии в бильярд?

Вейн посмотрел на юношу, но Пейшенс, наблюдавшая за ним из-под ресниц, знала, что его внимание приковано к ней. И в следующую секунду он действительно посмотрел на нее.

— Великолепная идея, — промурлыкал он. Выражение его лица и голос были жесткими. — Но, вероятно, у вашей сестры есть какие-то планы на вас.

В его словах был другой, более глубокий смысл. Пейшенс поняла это. Она всячески избегала его взгляда, он же внимательно следил за ней. Очевидно, этого ему было мало, так как он решил всеми средствами демонстрировать холодность, возникшую в их отношениях. Она окрашивала каждое его слово, сквозила в выражении его лица, проявлялась в отсутствии его чарующей улыбки. Он сидел неподвижно и не спускал с нее глаз, в которых читался хладнокровный вызов.

Джерард был единственным из всей компании, кто не заметил этого безмолвного поединка. Он и нарушил неловкое молчание:

— О, Пейшенс не захочет притеснять или ограничивать меня.

Вейн по-прежнему смотрел на нее.

— Я бы предпочел услышать это от вашей сестры.

Поставив чашку, Пейшенс подняла одно плечо.

— Не вижу причины, почему бы тебе не поиграть в бильярд, — обратилась она к Джерарду, намеренно игнорируя Вейна. — А теперь, — сказала она, встав и отодвинув стул, — прошу извинить меня. Я должна заглянуть к Минни.

Все тоже встали. Пейшенс пошла к двери, спиной — четко между лопатками — чувствуя на себе один очень специфический взгляд.

Нет ничего плохого в том, чтобы сыграть партию в бильярд.

Пейшенс неоднократно повторяла это себе, но все равно не верила. Ее тревожил вовсе не бильярд. А разговор, дружеская атмосфера, возникающая во время игры, — то самое влияние, от которого она стремилась оградить брата, от влияния со стороны любого истинного джентльмена.

Одна мысль о том, что Джерард и Вейн увлеченно катают шары и обмениваются Бог знает какими впечатлениями о жизни, страшно нервировала Пейшенс. Именно поэтому через полчаса после того, как мужчины ушли играть, она пробралась в зимний сад, примыкавший к бильярдной, притаилась за пальмами и стала смотреть сквозь стрельчатые листья.

Ей была видна только половина стола. Джерард стоял опершись на кий. Он что-то сказал и рассмеялся. Затем она увидела Вейна. Постояв, он обошел стол, оценивая расположение шаров. Он был без сюртука и в жилете и мягкой белой рубашке казался крупнее и мускулистее.

Остановившись у угла стола, он наклонился и прицелился. Под туго натянувшейся тканью жилета заиграли мышцы. Пейшенс смотрела на него не моргая.

У нее пересохло во рту. Облизнув губы, она продолжила наблюдение. Вейн резким движением нанес удар, проследил за шаром и медленно выпрямился. Пейшенс снова облизала пересохшие губы.

С довольной улыбкой Вейн подошел к Джерарду и что-то сказал. Джерард усмехнулся.

Пейшенс поежилась. Она не подслушивала, но все равно чувствовала себя виноватой в том, что не доверяет Джерарду. Надо уходить. Она опять посмотрела на Вейна, на его стройное тело, склонившееся над столом, — и ноги будто приросли к полу зимнего сада.

Неожиданно в поле зрения появился еще один человек. Эдмонд. Он разговаривал с кем-то, кого ей не было видно.

Пейшенс терпеливо ждала. Спустя некоторое время к ближайшему краю стола подошел Генри. Она вздохнула и покинула зимний сад.

Вторая часть дня, сырая и унылая, тянулась бесконечно. Тяжелые серые облака опустились еще ниже, заставив людей остаться в доме. После обеда Пейшенс, Минни и Тиммз удалились в дальнюю гостиную, чтобы порукодельничать. Джерард решил сделать эскизы для драмы Эдмонда, и они поднялись в старую детскую, откуда можно было без помех смотреть на руины.

Вейн исчез, и одному Господу было известно, где он. Довольная тем, что Джерард в безопасности, Пейшенс вышивала луговые мятлики на новом комплекте столового белья для гостиной. Минни дремала в кресле у огня, Тиммз, пристроившись рядом, увлеченно шила. Часы на камине тихо тикали, отмечая неторопливое течение дня.

— О Боже, — внезапно вздохнула Минни. Она вытянула ноги, подтянула на плечи шаль и посмотрела на темнеющее небо. — Какое же облегчение, что Вейн согласился остаться.

Рука Пейшенс на секунду замерла в воздухе, а потом медленно легла на ткань.

— Согласился? — Опустив голову, она аккуратно делала один стежок за другим.

— Гм… он ехал к Рексфорду, поэтому-то и оказался поблизости, когда началась гроза. — Минни хмыкнула. — Представляю, какие шалости готовила вся эта компания, но, конечно, когда я попросила, Вейн сразу же согласился остаться. Что бы ни говорили о Кинстерах, на них всегда можно положиться.

Пейшенс хмуро смотрела на свою вышивку.

— Можно положиться?

Тиммз обменялась с Минни улыбками.

— В некоторых аспектах они очень предсказуемы: всегда можно рассчитывать на их помощь, если таковая необходима. Иногда они предлагают помощь даже тогда, когда их об этом не просишь.

— Верно, — согласилась Минни. — Они могут быть покровительственными. Вот и теперь, стоило мне упомянуть о Фантоме и кражах, Вейн никуда не поехал.

— Он разберется во всей этой чепухе, — уверенно сказала Тиммз.

Пейшенс таращилась на свое творение — но видела перед собой суровое лицо с серыми глазами, полными осуждения. Ледяная глыба, образовавшаяся у нее в желудке прошлой ночью, стала еще холоднее. И тяжелее.

В голове ее пульсировала боль. Она закрыла глаза, но тут же распахнула их, так как в голову ей пришла пугающая до тошноты мысль. Нет, это не может быть правдой! Однако дурное предчувствие не исчезало.

— Э-э… — Она туго затянула последний стежок. — А кто такие Кинстеры?

— Семья владеет герцогством Сент-Ивз. — Минни поудобнее устроилась в кресле. — Главное поместье, Сомершем-Плейс, находится в Кембриджшире. Оттуда как раз и ехал Вейн. Девил, шестой герцог, — его кузен. Они были близки с колыбели, у них разница всего четыре месяца. Их семья очень большая.

— Миссис Чедуик говорила о четырех кузенах, — сказала Пейшенс.

— О, их гораздо больше, она имела в виду коллегию Кинстеров.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.