Будь счастлива, Джулия! - Дженнифер Стилл Страница 2

Книгу Будь счастлива, Джулия! - Дженнифер Стилл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Будь счастлива, Джулия! - Дженнифер Стилл читать онлайн бесплатно

Будь счастлива, Джулия! - Дженнифер Стилл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Стилл

Джулия опомнилась, тряхнула головой, выключила огонь под сковородкой с омлетом, который норовил приподнять крышку, и твердо решила больше не думать о глупостях. Кто бы ни был отцом Лу, это не так уж и важно. Джулия, которая была старше сестры на восемь лет, отлично помнила мать в период беременности. Клара светилась счастьем. Как, впрочем, и Дэвид, ее муж и счастливый отец.

Кроме того, теперь уже не у кого было спросить, правдивы ли подозрения родственников. Клара и Дэвид Престон погибли четырнадцать лет назад в автокатастрофе.

Джулия приготовила овсянку для сестры, налила в стакан яблочный сок и отнесла все это Лу, по-прежнему листавшей журнал. Младшая сестра не любила есть в кухне, и поэтому три раза в день маленькая гостиная превращалась в столовую.

— Какие планы на сегодня? — спросила Джулия, глядя на нее сверху вниз.

Лу отложила журнал и потянулась, сидя в кресле.

— Не знаю… Наверное, прогуляюсь по магазинам с Викки.

— Но ты же не целый день будешь гулять.

Луиза внимательно посмотрела на свою сестру. Джулия прятала взгляд, а это означало, что вскоре последует какая-нибудь неприятная просьба.

— Хочешь, чтобы я помогла тебе в магазине? — спросила Лу.

— Да! — Джулия подняла глаза и облегченно вздохнула. — Я одна не справлюсь. Сегодня привезут товар. Нужно его рассортировать, расставить по полкам…

— Я же сто раз говорила тебе, что терпеть не могу возиться в магазине, — скривилась Лу и раздраженно отодвинула от себя тарелку с кашей. — Давай его закроем, а? Он не приносит нам почти никакого дохода.

— Вот уж неправда! — возмущенно ответила Джулия, тоже позабыв о завтраке. — Мы живем исключительно на те деньги, которые выручаем от продажи наших товаров.

— Ты получаешь в пять раз больше, когда преподаешь в университете. Займись наконец тем, что у тебя действительно хорошо получается. Магазин убыточен. На его поддержание уходит масса времени и средств.

— Я не могу его закрыть! Он принадлежал нашим родителям! Ты же знаешь, сколько сил они вложили в него!

Этот аргумент прежде всегда срабатывал. Память о родителях — это святое. Их вещи до сих пор лежали в огромных чемоданах на чердаке. Обстановка в спальне Клары и Дэвида, где сейчас обитала Джулия, не изменилась. Старшая дочь не решалась даже сменить мебель, хотя та давно устарела.

Луиза всегда почтительно относилась ко всему, что принадлежало родителям. Те открыли магазин безделушек, которые привозили им со всего света, еще до появления на свет Джулии. Когда-то он процветал. Возможно потому, что был единственной экзотической лавкой в те времена. Однако с тех пор многое изменилось. Подобные магазины росли на каждом углу, как грибы после дождя. И все меньше и меньше становилось покупателей, как Джулия ни старалась привлечь их внимание.

— Извини, дорогая, но мне не нравится торчать в этой лавчонке днем и ночью, тогда как на свете есть много других интересных вещей, — сказала Луиза спокойно.

Джулия с ужасом взглянула на нее. Что это такое? Бунт на корабле? Предательство в чистом виде!

— Лу, как ты можешь?

— Я давно хотела тебе это сказать, но все не решалась. Прости, Джулия, но я и правда не понимаю, зачем тебе этот магазин. Наши родители умерли. Их уже не вернуть. Никто не придет к тебе и не потребует отчета, что ты сделала с вещами мамы и папы и процветает ли магазин.

— Я не хочу говорить об этом, — сухо сказала Джулия и убрала со стола тарелки с нетронутым завтраком.

Она всегда уходила от подобного рода проблем. Луиза иногда бывала такой жестокой…

Джулия остановилась в дверях гостиной, оглянулась и посмотрела на сестру. Та как ни в чем не бывало пила кофе и снова листала журнал.

— Если хочешь побездельничать и погулять — пожалуйста. Я же не против. Только не говори, что тебе плевать на наш магазин.

Луиза подняла взгляд, увидела грустное лицо Джулии и смягчилась.

— Ладно, ты права. Мне просто хочется провести этот день в праздности.

— Вот и хорошо!

Джулия заметно повеселела. Поведение сестры порой очень огорчало ее. Однако просто нужно было дать Луизе время. Она иногда взбрыкивала, словно норовистая лошадь, но потом всегда просила прошения и делала так, как хотела Джулия.

Магазин был расположен на первом этаже старого трехэтажного дома. Над входом в лавку сувениров висела выцветшая вывеска, на которой красовались два слова, украшенные вышедшими из моды завитушками: «Волшебный край». Луиза не раз говорила, что следует дать магазину более изощренное название, пока мода на Гарри Поттера не прошла. Однако Джулия ничего не желала слышать о переменах. Магазин был смыслом ее жизни. И своеобразным памятником их с Луизой родителям.

Сегодня в «Волшебном крае» было людно. Джулия, войдя в магазин, страшно удивилась, но потом поняла, что большинство посетителей — всего лишь туристы, чья экскурсионная группа каким-то чудом попала в этот район Питтсбурга.

Джулия пробралась к прилавку, за которым стояла ее давняя приятельница Алма, и прошептала:

— Что-нибудь уже купили?

Алма, дородная женщина сорока пяти лет, дружившая когда-то с Кларой Престон, поправила тугой узел волос на затылке и ответила:

— Больше глазеют. Ума не приложу, что им здесь понадобилось. В нашем магазине полно предметов старины из Египта, Африки и даже России, но эти люди явно приехали в Питтсбург не для того, чтобы знакомиться с историей других стран.

— Нам-то какая разница? — заметила Джулия, надевая прямо поверх одежды фирменный восточный халат. — Лишь бы деньги платили.

— И то верно, — согласилась Алма и выбила чек на шкатулку, украшенную красивыми, но отнюдь не драгоценными камнями.

Когда поток клиентов спал и в лавке остались только два покупателя, Джулия взяла щеточку и принялась смахивать с полок пыль. Краем глаза она наблюдала за праздно шатающимся по магазину мужчиной. К сожалению, воровство в Питтсбурге не было редкостью. Только в прошлом месяце из «Волшебного края» пропали три безделушки общей стоимостью в пятьдесят долларов.

Сзади Джулии раздался звон стекла. Покупательница, рассматривавшая стеклянные фигурки зверюшек, что-то уронила. Однако Джулия даже не повернулась. Она смотрела только на мужчину. Тот поднял глаза и встретился с ней взглядом. Все ясно: пока дамочка отвлекает продавцов, укокошив дешевую безделушку, ее подельник намеревается стянуть что-нибудь более ценное. Джулия сталкивалась с подобной схемой воровства не один раз. Она могла в две секунды определить, зашел ли человек в магазин, чтобы что-то купить, или же хочет опустить в свой карман дорогой сувенир.

— Ох, простите, я заплачу! — произнес женский голос. — Сколько это стоит?

— Два доллара, — сказала Алма сурово. Джулия продолжала пялиться на мужчину.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.