Остров сбывшихся желаний - Дженнифер Хейворд Страница 2

Книгу Остров сбывшихся желаний - Дженнифер Хейворд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Остров сбывшихся желаний - Дженнифер Хейворд читать онлайн бесплатно

Остров сбывшихся желаний - Дженнифер Хейворд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Хейворд

Обведя взглядом толпу, Алекс увидела молодого красивого короля Никандроса, своего брата. Он общался с гостями. Рядом с ним была его жена София.

Никандрос взошел на трон после того, как у его отца случился первый сердечный приступ. Это произошло в тяжелое для Акатинии время, когда соседняя островная страна Карнелия захотела ее аннексировать, чтобы они вновь стали единым государством под названием Катарийские острова, как было раньше. Многие боялись, что Идас, семидесятилетний король Карнелии, лишился рассудка. Всеобщая мобилизация, которая проводилась сейчас в Карнелии, указывала на то, что страна готовится к войне.

Итак, весь этот маскарад Алекс затеяла для того, чтобы поговорить с королем. Встретиться с ним при других обстоятельствах рядовой жительнице Акатинии было невозможно. Дворцовая охрана не подпустила бы ее к нему на пушечный выстрел.

«Сегодня или никогда», – подумала Алекс и, поставив пустой бокал на поднос проходящего мимо официанта, взяла полный.

Дорогое шампанское согрело ее изнутри и помогло расслабиться. Еще несколько глотков, и она обретет уверенность и смелость, необходимые для того, чтобы осуществить задуманное.

Ошарашить королевскую семью известием, которое может спровоцировать грандиозный скандал в столь нелегкое для страны время.

Стоя у колонны в переполненном бальном зале, Аристос Николадес наблюдал за красивой брюнеткой в элегантном синем платье, которая пила шампанское с такой скоростью, словно хотела с его помощью набраться смелости.

«Для чего ей нужна эта смелость?» – подумал он, любуясь женственными изгибами ее стройной фигуры. Поскольку она проникла на праздник под чужим именем, он решил, что ему следует за ней присмотреть.

В очереди при входе в бальный зал он стоял позади нее. Его рейс задержали, и он опоздал на прием на целый час. Ему очень хотелось пропустить мероприятие, поехать домой, принять горячий душ и, наконец, выспаться после своей недельной поездки в Соединенные Штаты. Но поскольку король наконец дал ему разрешение на строительство казино на средиземноморском острове Акатиния, где так любят отдыхать мировые знаменитости, отклонить приглашение было невозможно.

Когда красавица в синем платье назвалась Карой Николсон, Аристос подумал, что после двух бессонных ночей у него начались слуховые галлюцинации. Ведь приятельница Стеллы Кара Николсон, с которой у него был короткий бурный роман в Вегасе полгода назад, выглядела по-другому. Эти две женщины были чем-то похожи, но не настолько, чтобы одну из них можно было принять за другую.

Загадочная незнакомка с большими голубыми глазами и блестящими, словно атлас, тесными волосами, совсем не походила на шпионку из Карнелии, но в это напряженное время ничего нельзя было исключать. В стране активизировались группировки сепаратистов, подстрекаемые вражескими шпионами. Учитывая то, что охрану порядка на сегодняшнем мероприятии обеспечивала его служба безопасности, он не мог отбросить свои подозрения и спокойно наслаждаться вечером.

Он заметил, что внешнее спокойствие прекрасной брюнетки всего лишь маска, за которой она отчаянно пытается скрыть свое волнение. Она прибыла сюда одна и даже не попыталась ни с кем заговорить. Это свидетельствовало о том, что она никого здесь не знает. Время от времени она с интересом поглядывала на короля. Вполне возможно, что она всего одна из женщин, которые до сих пор не могут смириться с тем фактом, что король Никандрос женат и счастлив в браке. Может, они даже когда-то были любовниками. Это вполне объясняло, почему она выглядит сейчас такой растерянной и уязвимой.

Словно почувствовав, что он за ней наблюдает, она повернула голову и встретилась с ним взглядом. Тревога, которую он увидел в ее красивых голубых глазах, лишь еще больше подогрела его любопытство.

Тревога в ее глазах сменилась на миг интересом, затем ее щеки порозовели, и она застенчиво потупилась, что никак не вязалось с ее сексуальным обликом.

В конце концов любопытство взяло над ним верх. Допив остатки скотча, он поставил стакан на ближайший столик и направился к ней. Этот вечер действительно может стать очень приятным.

Боже. Он идет сюда.

Что она делает? Она пришла сюда, чтобы познакомиться со своим отцом, а не чтобы строить глазки самому привлекательному мужчине, которого она когда-либо видела. Он пристально на нее смотрел, даже не пытаясь скрыть свой интерес. Ей было трудно его игнорировать, тем более что в тот момент, когда она, набравшись смелости, собралась подойти к королю Никандросу, тот направился в другой конец зала.

Ее снова начали одолевать сомнения. Захочет ли отец ее видеть? Обрадуется ли он, когда узнает, что у него есть еще одна дочь, или выставит Алекс за дверь, отказавшись ее признать?

Ход ее мыслей прервался, когда перед ней возник высокий мужчина в костюме безупречного покроя, под которым угадывалась стальная мускулатура. У него были черные волосы и темные, как ночь, глаза. Его щеки и подбородок покрывала щетина, которая придавала ему опасный вид, что делало его еще более сексуальным. Он затмил собой всех мужчин в этом огромном зале, даже короля Никандроса.

– Я стоял и думал, почему такая красивая женщина стоит одна и пьет шампанское как воду. – От его низкого бархатного голоса все нервные окончания в ее теле напряглись. – Пока мое богатое воображение не завело меня слишком далеко, я решил просто подойти к вам и спросить.

– Это всего лишь второй бокал, – ответила Алекс.

– Он очень быстро последовал за первым, – заметил незнакомец, обжигая ее взглядом. – Пытаетесь таким образом набраться смелости?

Она откинула назад волосы:

– Зачем мне смелость?

Его глаза весело заблестели.

– Вы пришли сюда одна и все время простояли на месте, ни с кем не разговаривая. Возможно, алкоголь позволяет вам чувствовать себя более комфортно.

Алекс с притворной небрежностью подняла плечо.

– Я пришла сюда по делу, а не для того, чтобы развлекаться.

– Что может быть скучнее, нежели говорить о работе на королевском балу?

– Я пришла по личному вопросу.

Он наклонил голову набок:

– Как вы смотрите на то, чтобы совместить решение вашего личного вопроса с получением удовольствия? Мне как раз нечем заняться.

От его сексуального тона по ее телу пробежала мелкая дрожь.

– Вы не выглядите скучающим.

– Мне бы хотелось приятно провести сегодняшний вечер. Вы самая красивая женщина в этом зале.

Алекс бросило в жар.

– По-моему, принцесса Стелла самая красивая. В конце концов, сегодня ее праздник.

– От нее веет холодом. От вас нет.

В горле у Алекс внезапно пересохло, но она продолжила смотреть на него, словно зачарованная.

– Боюсь, что не смогу составить вам компанию.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.