Будка поцелуев - Бэт Риклз Страница 2
Будка поцелуев - Бэт Риклз читать онлайн бесплатно
Когда мне исполнилось двенадцать или тринадцать, я по уши в него влюбилась, но чувства прошли очень быстро. Я понимала: я не из его круга и никогда туда не попаду. Хоть он был невероятно сексуальным, рядом с ним я вела себя просто, ведь не было ни малейшего шанса, что он увидит во мне девушку, а не лучшую подругу его младшего брата.
– Я привык производить на девушек подобный эффект, но могла бы ты не раздеваться в моем присутствии?
– Мечтай дальше, – саркастично улыбнулась я.
– Кстати, чем занимаетесь?
На мгновение я задумалась, почему он вдруг заинтересовался, но потом забила.
– Мы должны придумать какой-нибудь аттракцион для карнавала, – объяснил Ли.
– Звучит… дерьмово.
– Мы серьезно, – сказала я, закатив глаза. – Все хорошие варианты уже разобрали. Кажется, нам придется выбрать что-то типа… типа «Поймай утенка».
По выражению их лиц я поняла, что это самая худшая из идей, но лишь пожала плечами.
– Да мне все равно. Кстати, Ли, родителей сегодня не будет, так что вечеринка в восемь.
– Круто.
– Эль, попытайся сегодня не раздеваться передо мной на глазах у других.
– Ты же знаешь, что я имею виды только на Ли, – невинно произнесла я.
Рассмеявшись, Ной уткнулся в телефон – наверное, как и Ли, писал всем сообщение о вечеринке, а затем выплыл из комнаты, точно ленивый кот. Я не смогла сдержаться и проводила взглядом его симпатичную задницу.
– Эй, можешь хотя бы две секунды не пялиться на моего брата? – поддразнил Ли.
Я покраснела и пихнула его.
– Заткнись.
– Я думал, он тебя больше не интересует.
– Так и есть. Но от этого он не становится менее сексуальным.
Ли закатил глаза.
– Как скажешь. Знаешь, иногда ты меня бесишь.
Я села за ноутбук, а Ли встал за моей спиной, прижавшись подбородком к моей макушке. Я перешла на следующую страницу, прокрутила вниз, пробежав взглядом результаты поиска.
Кое-что бросилось мне в глаза, и в этот момент раздался голос Ли:
– Постой-ка.
Мы несколько секунд смотрели на экран. Затем он выпрямился, а я развернулась в кресле – наши лица озарили одинаковые улыбки.
– «Будка поцелуев», – произнесли мы одновременно.
Ли поднял руку, чтобы дать мне пять, и я ударила его по ладони.
Это будет очень круто.
Глава 2Мы установили плату в два доллара за поцелуй. Какой бы аттракцион мы ни придумали, в школе нас уже ждала примитивная кабинка, но нам еще понадобилось бы много розовых и красных украшений. Я хотела использовать и черные, но Ли величественно произнес:
– Сейчас не Хеллоуин, Шелли.
– Ладно. Будем придерживаться розово-красной гаммы.
– Тогда что нам понадобится? Ленты, гофрированная бумага, тесьма… Что-то вроде этого, да?
– Наверное. Эй, как думаешь, мы сможем на уроке труда сделать большой баннер?
Я не хотела посещать уроки труда, но выбор стоял между ним и домоводством. После кексовой катастрофы в восьмом классе я старалась держаться подальше от плиты, хотя, наверное, в жизни мне пригодились бы кулинарные навыки.
– Почему бы и нет. Наверное, мистер Престон не будет против.
Я кивнула.
– Круто. Мы можем попросить спортсменов и чирлидерш стоять у будки. Нам нужны четыре человека. Тогда они смогут меняться.
– Неплохая идея. Но кого попросить?
– Ну… Саманта и Лили точно согласятся, – задумчиво протянула я. – И могут позвать других девчонок.
– Супер! А я позвоню парням.
Я достала свой сотовый и отыскала телефоны девчонок. Мы с Ли не принадлежали ни к какой компании; просто тусовались, с кем хотели, а значит, у нас были номера многих ребят. Ли – харизматичный и располагающий к себе, а я шла с ним в комплекте. Конечно, у нас были близкие друзья – и все парни.
Я набрала номер Саманты, и та прощебетала, что она полностью за! Лили тоже согласилась. Она уже не могла дождаться мероприятия и пообещала позвонить всем знакомым девочкам.
– Сделано, – выдохнула я и рухнула спиной на кровать. Пружины подскочили, когда Ли упал рядом, и мы улыбнулись друг другу.
– Наша «Будка» будет самой крутой.
– Согласна. Иногда мы с тобой чертовски круты.
– Согласен.
Мой телефон просигналил: пришло сообщение от Лили – Дана с Карен тоже примут участие. Я поблагодарила ее за помощь и сказала:
– С девчонками все улажено.
– Класс. Дейв написал, что договорится за нас с ребятами. Все готово.
– А это значит… что нам нечего делать, – обрадовалась я. – И ты можешь поехать со мной в магазин.
Ли застонал.
– Зачем тебе в магазин? У тебя мало одежды?
– Нет… Но у тебя сегодня вечеринка. А я в хорошем настроении, потому что мы наконец разобрались с этой «Будкой». Поэтому поедем в магазин и купим мне наряд на вечер.
Ли снова застонал.
– Скажи честно, ты хочешь найти сексуальное платье, чтобы впечатлить моего брата, да?
– Нет. Я просто хочу купить что-нибудь новенькое. Но если в итоге мне удастся поразить твоего брата, это будет приятным дополнением. Я бы даже сказала, гребаным чудом. Мы оба знаем, что он не думает обо мне как о девушке…
Ли вздохнул.
– Ладно, ладно, мы едем в магазин. Прекрати ныть.
Я знала: убедить его не составит труда, и теперь улыбалась торжествующе. Конечно, он понимал, что я прикалываюсь, но, так или иначе, не хотел слушать мое нытье.
Я схватила свитер и подождала, пока Ли возьмет кошелек и наденет кроссовки, затем побежала вниз, Ли – за мной следом. Мы сели в его машину – «мустанг» 1965 года, который он купил по дешевке на автосвалке, – и Ли повернул ключ зажигания.
– Спасибо, Ли.
– Для тебя – все что угодно, – вздохнул он с улыбкой.
Через двадцать минут мы уже были у торгового центра. Ли заглушил двигатель, но у меня все еще слегка звенело в ушах от орущего всю дорогу хип-хопа.
– Знаешь, ты должна мне за то, что притащила сюда.
– Куплю тебе пончик.
Ли задумался.
– И молочный коктейль.
– Договорились.
Он закинул руку на мои плечи, и я сразу поняла зачем – он повел меня прямо в ресторанный дворик, чтобы я не забыла об обещании. Наевшись, Ли с радостью потащился за мной по магазинам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments