Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ Страница 20
Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ читать онлайн бесплатно
Мне не нравилась эта Вэй Цзи. Она полагалась на благосклонность наследного принца и была груба с Ваньжу-цзецзе.
Я подняла брови, скользнула по ней взглядом и, улыбнувшись, сказала:
— На границах полыхают пожары войны. Если Вэй-цзецзе станет генералом, ей не обязательно отправляться на границу, чтобы бить врагов. Вэй-цзецзе говорит о гуманном отношении к людям – об этом можно сказать и врагу, быть может, тогда противник отступит за тысячи ли от наших границ. Туцзюэ и мятежники покорно сложат оружие, и войны закончатся.
Вэй Цзи залилась румянцем.
— Значит ли это, что цзюньчжу считает убийство проявлением человеколюбия?
Я перебросила сливу из одной руки в другую и строго ответила:
— Пока нужны карательные походы, будут и убийства. Юйчжан-ван служит императору и народу без личной выгоды. Если он не убьет врагов, тогда те убьют наш народ. Если это не любовь к человечеству, тогда что? Если бы не было генералов, не боящихся запятнать кровью наши границы, как бы мы наслаждались миром?
— Хорошо сказано.
Из коридора раздался приятный, совершенно спокойный голос тети. Все встали и поклонились. Ваньжу-цзецзе тоже склонилась в низком поклоне, и тетя вошла в зал. Сев на главное, почетное, место, она окинула всех взглядом и медленно спросила:
— Чем занимается жена наследного принца?
Ваньжу-цзецзе покорно опустила брови [58] и ответила:
— Отвечаю му-хоу [59], ваша покорная слуга разговаривает с цзюньчжу о домашних делах.
Губы тети тронула улыбка, но взгляд оставался холоднее льда.
— Может, расскажешь и мне какие-нибудь интересные истории?
— Эр-чэнь [60] говорила с цзюньчжу о Юй…
Похоже, Ваньжу-цзецзе решила все рассказать тете! Я быстро перебила ее:
— Я рассказывала интересную историю об одной весенней прогулке! Тетушка, этой весной цветы за городом были особенно красивы, не как в прежние годы!
С этими словами я медленно опустилась перед тетей на колени и протянула ей чайную чашку.
Тетя посмотрела на меня, затем перевела взгляд на Ваньжу-цзецзе.
— Разве правила Восточного дворца позволяют обсуждать придворных?
— Эр-чэнь признает свою вину!
Ваньжу-цзецзе страшно боялась тети. Лицо ее побелело, она склонилась в земном поклоне – следом за ней склонились и наложницы.
— А-У слишком много говорит, это все вина А-У!
Я тут же следом опустилась на колени. Выражая свое недовольство, тетя взмахнула рукавом. Я приподняла голову и встретилась с ней взглядом – у тети было очень странное выражение лица. Она отвернулась, чтобы не смотреть на меня.
— Жена наследника престола должна вести себя достойно, следить за своими словами и делами и впредь не совершать ошибок.
Тетя выглядела грозно и властно.
— Встаньте.
Ваньжу-цзецзе и наложницы отдали поклон и удалились. В пустом зале остались только я и тетя.
— Тетя очень сердится на А-У?
Я прильнула к ней и осторожно посмотрела на ее лицо. Скорее всего, сегодня она снова не сладила с его величеством: император и императрица не живут в мире и добром согласии – это уже ни для кого не секрет. Но в былые дни тетя никогда не была со мной так жестока. Она молчала и смотрела прямо на меня, отчего мне стало не по себе.
— Временами мне кажется, что ты еще так мала, но ты уже выросла, и выросла настоящей красавицей. Как же мне тебя жаль.
Уголки губ тети тронула улыбка – нежная, но натянутая. Она сделала комплимент, но от ее слов мне почему-то стало неспокойно. Не успела я ответить, как тетя задала вопрос:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments