Граф ее грез - Анна Мэллори Страница 20
Граф ее грез - Анна Мэллори читать онлайн бесплатно
– Однако Уикетам он нравится… то есть нравился.
– Хозяин гостиницы – человек не слишком проницательный. – Блэк многозначительно указал взглядом на мужской костюм Кейт, потом пристально посмотрел ей в глаза.
Кейт судорожно сглотнула.
– Не пора ли перейти в следующую комнату: Фриуотер явно не годится в подозреваемые.
Кристиан задумчиво уставился на сучковатый стол в углу.
– Похоже, здесь больше ничего нет, – недовольно буркнул он.
– А что вы надеялись найти?
– Людей тоже надо обыскать. – Блэк явно не хотел отвечать.
Глаза Кейт расширились.
– Полагаете, преступник прихватил с собой орудие убийства, спускаясь к завтраку? – вытаращилась она.
– Как знать. – Кристиан пожал плечами.
Тут на пороге появился Бенджи.
– Миссис Уикет говорит, что никого не посылала к Джексону среди ночи.
– Спасибо, Бенджи. Как там, в столовой? Народ волнуется?
Бенджи замялся.
– Мистер Крессент очень интересовался тем, что происходит здесь, наверху: Мэри говорит, он прижал в угол мистера Фриуотера и выспрашивал его о чем-то. А мистер Десмонд, кажется, чем-то сильно расстроен.
Кристиан задумался. Бенджи с тревогой наблюдал за ним, и даже Кейт, сама не зная почему, затаила дыхание.
– Следующей мы обыщем комнату Крессентов, – заявил Кристиан, немало удивив Кейт: она ничуть не сомневалась, что там они не найдут ничего, кроме скучных, однообразных нарядов.
Когда все именно так и вышло, Кристиан занервничал. За последний час он не отпустил ни единой шутки, что свидетельствовало о мрачном расположении его духа. Неужели он и в самом деле рассчитывал обнаружить что-нибудь важное?
– Бенджи, ты в чехлах искал? Матрацы – идеальное место для сокрытия улик. Никаких ломиков или набалдашников? Ни единого блокнота?
– Мистер Блэк! – Кейт мрачно усмехнулась. – Мы трижды перетряхнули эту комнату, а номер Фриуотера десять раз по трижды. Я не понимаю, что вы надеетесь здесь найти. Оторванную половицу? Записку с указанием места, где спрятано орудие убийства?
Кристиан подозрительно уставился на пол, и Кейт замолчала. Она уже устала от его дотошности. Ну чего он привязался к этим двум комнатам, обитатели которых числятся в самом низу списка подозреваемых?
В это время раздался стук в дверь, и Кристиан повернул голову.
– Войдите!
На пороге появилась Салли, и Кейт с удивлением отметила, что щеки Бенджи тут же покраснели. Не гостиница, а какое-то гнездо влюбленных!
– Простите, мистер Блэк, мистер Кейден, но мистер Уикет хотел бы знать, когда постояльцы смогут вернуться к себе.
Кристиан в последний раз посмотрел на половицы.
– Передайте мистеру Уикету, что мы спустимся через десять минут. Ты, Бенджи, можешь идти с Салли, и благодарю за помощь.
Бенджи кинулся следом за горничной, а Кристиан прижался лбом к стене.
– Так, теперь нам нужно спуститься вниз и обыскать Фриуотера и Крессента, дабы удостовериться, что они ничего не скрывают.
– Они ничего не скрывают, мистер Блэк.
Брови Кристиана взлетели вверх.
– Откуда вам это известно, мистер Кейден? – раздраженно рявкнул он.
– Ниоткуда. Вы насели на них только потому, что они вам не нравятся.
– Если бы я руководствовался только этим, номер Десмонда уже был бы перевернут вверх дном.
– А вот Десмонда как раз можно подозревать.
Полные губы Кристиана превратились в тонкую линию.
– Возможно, но сейчас не это главное. Давай спустимся вниз, обыщем пару-тройку человек, и дело с концом.
– Что? – По сдине Кейт побежали мурашки, и тут же все те положительные качества, которые она успела разглядеть в Кристиане Блэке, словно смыло приступом охватившего ее гнева. Она не могла припомнить, когда в последний раз так злилась. Блэк – законченный негодяй, и, значит, первые ее суждения оказались правильными.
– Обыскать пару-тройку человек и закрыть дело, так? Да вы просто шарлатан!
– Ах вот, значит, как, мистер Кейден! – Блэк многозначительно приподнял бровь.
Кейт упрямо задрала подбородок.
– Отлично. Обыщите несколько человек и можете идти веселиться, а я сама распутаю эту загадку. Доброго вам дня, мистер Блэк, и, прошу вас, веселитесь подальше от меня.
– Неужели ты полагаешь, что можешь раскрыть убийство Дженсона в одиночку? – Блэк прищурился.
– Не полагаю, а знаю.
– Но зачем это тебе? Только не говори, что тебе не все равно: я без труда смогу уличить тебя во лжи.
Кейт уловила горькие нотки в его голосе и невольно задумалась. Действительно, зачем ей разыскивать убийцу Дженсона?
– Просто я хочу, чтобы восторжествовала справедливость.
– Справедливость и так восторжествовала. – Блэк хмыкнул. – Мы с тобой уже пришли к выводу, что Дженсон не был образцом добродетели.
Пожав плечами, Кейт направилась к двери. Она и без него узнает, что случилось с Дженсоном!
– Подожди…
Кейт рванула дверь с такой силой, что, ударившись о стену, дверь с треском отскочила, чуть не сбив ее с ног. В этот момент Кейт почувствовала, как много внутри ее злости: и на себя зато, что она позволила несчастью случиться, и на мир, который наказывает ее за это.
Она направилась к лестнице, даже не оглянувшись, и Кристиан, чертыхнувшись, бросился вслед за ней, затем обогнал ее и, положив руку на перила, преградил ей путь.
– Ты не можешь просто спуститься вниз и возглавить расследование!
– Конечно, нет, ведь это было бы незаконно, верно? – не без ехидства уточнила Кейт.
– Они тебе не поверят.
– Почему? Потому что я не очаровательный Кристиан Блэк, сыщик с Боу-стрит, основатель мифического Кодекса сыщиков?
Кристиан с опаской огляделся.
– Ш-ш… Просто у тебя нет соответствующих документов.
– У вас их тоже нет. А теперь извините. – Кейт нырнула под его руку и, спустившись вниз, решительно зашагала через холл в столовую.
Глава 8Когда Кейт вошла, головы всех присутствующих повернулись к ней.
– Уважаемые господа! Возвращайтесь в свои комнаты, если желаете, но позвольте мне прийти и задать вам несколько вопросов. А пока желаю вам хорошо провести время в этой гостинице.
Постояльцы недоуменно обменялись взглядами, но ни один человек не притронулся к напиткам и не продолжил беседы.
– Лучше скажите, вы нашли что-нибудь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments