Здравствуй, любовь! - Аннетт Бродрик Страница 21
Здравствуй, любовь! - Аннетт Бродрик читать онлайн бесплатно
И тем не менее подспудно Джоди чувствовала всей кожей, что он рядом. Что совсем близко находится тот самый мужчина, с которым ночью они занимались любовью.
Душ немного остудил ее разгоряченные нервы.
Когда принесли их ужин, Дин посмотрел на часы. Джоди не появлялась уже полчаса, и он постучался к ней.
— Джоди. Твой салат уже тут. Ты готова?
Ответа не последовало.
Тогда он открыл дверь и заглянул внутрь комнаты. Свет горел только в ванной.
— Джоди? — произнес он твердым голосом.
Тревога нарастала.
Он шагнул в комнату и открыл дверь в ванную. Так-так. Она заснула прямо в ванной. Чувство нежности буквально затопило Дина, хотя никогда раньше он не испытывал таких эмоций.
— Джоди! — позвал он ее, повысив голос.
Она открыла глаза и попыталась подняться.
— Прошу прощения, что я без стука, но ужин уже готов, — с этими словами Дин повернулся и вышел.
Джоди в удивлении уставилась ему в спину. Ужасно. Неожиданно она рассмеялась. С чего это он так раздражен? Возможно, злится сам на себя за вчерашнее? Когда эта мысль пришла ей в голову, она рассмеялась еще сильнее.
Надо же. Так она его соблазнила? Вот это номер.
Соблазнительница быстренько переоделась в просторную пижаму, чтобы больше не провоцировать этого людоеда, и вышла на кухню. Дин стоял у окна, сунув руки в карманы.
— Извини, что задержалась. Кажется, я заснула в ванной.
Он повернулся и подошел к столу.
— Тогда и ты прости, мне не следовало вешать на тебя так много работы. Я должен был учесть бессонную ночь.
— Я не возражаю, — она села за стол. — Поел бы без меня. Теперь все давно остыло.
— Да не имеет значения.
Они ели в напряженной тишине.
— Я бы хотел с тобой поговорить, если не возражаешь, — произнес Дин после ужина.
Кажется, сон привел Джоди в благожелательное расположение духа.
— Конечно, — согласилась она.
Тогда он наклонился ближе, чтобы видеть ее лицо.
— Хотел извиниться за прошлую ночь. Я не имел права врываться в твою комнату и твой душ. Простишь мне временное помешательство?
Так вот почему он был таким мрачным. Она улыбнулась:
— Ну, я бы сказала, это вовсе не твоя вина. Любой бык бросится на красную тряпку.
Дин облегченно выдохнул, черты его лица смягчились.
— В таком случае я тоже должен признаться. На самом деле я устроил эту поездку в надежде, что между нами хоть что-нибудь произойдет и это прояснит ситуацию.
— Так я и знала. А ты жесток в достижении своих целей. Только знай: со мной тебе не удастся играть в подобные игры. Я сама вчера этого хотела.
— Но тебе не нравятся интрижки.
— Верно. Именно поэтому я считаю, что нам больше не надо встречаться, когда мы вернемся домой. Ты мне нравишься, и я тебя уважаю, а посему не хочу играть ту роль, которую ты отводишь мне в своей жизни.
— А какую роль я тебе отвожу?
— Роль подружки, с которой можно развлекаться время от времени, а когда не нужна, посылать подальше. Как Рейчел, например.
— Кажется, я уже говорил, что я порвал с Рейчел, — сказал он смущенно. Потом поднялся и стал расхаживать из угла в угол. — Фу-ты. Заговорил с ложным пафосом.
— Ты слишком погружен в свою работу. И у тебя нет времени на простые человеческие отношения.
— Да уж. А ты такая простая, можно подумать.
— Вероятно, нет. Сдается мне, тебе лучше поискать другую женщину, более подходящую под этот тип отношений.
Он остановился.
— И чего же ты ждешь от меня? Хочешь, чтобы я сказал, что мои намерения чисты? Что я достойный человек, с которым ты впоследствии сможешь построить семью?
Джоди задумалась.
— Нет. Этого от тебя не дождешься. Да я и не требую.
— Вот и хорошо. Потому что я совершенно не такой парень.
— Я знаю, — прошептала она.
— Прошлая ночь была ошибкой и больше никогда не повторится.
— Да.
Он скрестил руки на груди.
— Отлично. Думаю, что смогу жить и без этого. А ты?
Она улыбнулась:
— Думаю, я тоже. Хотя это было волшебно. Кажется, Дин был поставлен в некий тупик. Они посидели пару минут в тишине.
— Вероятно, нам будет лучше отправиться по своим комнатам, — вдруг сказал он. — Потому что завтра предстоит трудный день.
Джоди встала.
— Ну, спокойной ночи, Дин, — и пошла к себе. Дин еще долго сидел за столом, тупо глядя в окно. Неожиданно он покинул номер, спустился вниз и вышел на берег.
И всю ночь бродил по берегу.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯШесть недель спустя
— Мистер Логан, вас спрашивает мистер Гринфелд.
Кэндис Рудин погрузилась в работу с удивительной легкостью. Она оказалась пунктуальной, работоспособной, ненавязчивой. Во всем эта женщина была отличным секретарем, мечтой любого начальника.
Черт. И каждый день он все больше и больше тосковал по Джоди… как по секретарю, конечно.
— Пусть Бетти проводит его сюда, пожалуйста.
Та коротко кивнула и вернулась за свое рабочее место.
Кэндис быстро выучила, что он любит, а что нет. К тому же она была очень приятной женщиной. Возможно, излишне официальной. Отказывалась называть его только по имени. Жила одна, с двумя кошками. Муж ее умер два года назад, трое детей уже выросли. Поэтому она не возражала против сверхурочных часов и вполне ладила с шефом и его изменчивым настроением.
Чего еще желать?
Ожидая Гринфелда, Дин стоял у окна. Он не видел Джоди с самой их поездки. И постоянно находил, а потом отменял деловые поводы для визита к ней в офис. Она ведь вполне ясно очертила свое отношение к нему.
У него была пара девушек, с которыми он ходил в кино или в клуб. В конце вечера, как всегда, он целовал их на прощание и ехал домой один.
Ни одна из них не нравилась Дину, несмотря на их прекрасную внешность, отличное поведение и отношение к нему. И вскоре такие свидания стали его утомлять.
Наконец вошел Гринфелд.
— Рад тебя видеть, Джейкоб, — сказал Дин. Мужчины пожали друг другу руки.
— Я тоже рад, Дин, — ответил с улыбкой Джейкоб. — Спасибо, что принял меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments