Песня ветра - Джейн Харри Страница 21
Песня ветра - Джейн Харри читать онлайн бесплатно
Но чаще они были счастливы просто быть вместе дома, в их маленьком мирке.
Она поняла, что ей легко учиться жить вместе с Тедом. Хотя у них были разные привычки.
Он был невероятным чистюлей, а она нет. Если его что-то раздражало, он замолкал, а она, напротив, вся кипела.
Она скоро привыкла к тому, что Тед бреется, глядя в зеркало ванной, пока она принимает душ. Что он болтает с ней, пока она одевается и красится. А когда она причесывалась, он часто подходил, брал щетку из ее руки и начинал расчесывать ее длинные каштановые волосы, но затем все портил, погружая лицо в этот шелковистый и душистый водопад.
Но если она и думала, что хорошо узнала своего мужа за короткий медовый месяц, то вскоре поняла, что очень сильно ошибалась. В его жизни были области, в которые он ее не приглашал.
Несколько раз она слышала, как он разговаривает по телефону резким и повелительным тоном, обсуждая вопросы, которые никак не были связаны ни с журналистикой, ни с агентством.
Ей пришло в голову, что они никогда не говорили о деньгах, например, о том, как он ухитряется содержать такую огромную квартиру с видом на залив, помимо дома в Сан-Клементе.
Но когда она, наполовину шутя, наполовину серьезно, спросила его, на скольких работах он работает, он улыбнулся и пожал плечами.
- Хочешь проверить, смогу ли я содержать жену, дорогая? поинтересовался он.
Но это не было ответом.
В Сан-Клементе их недолго оставили одних.
Через несколько дней стали наведываться соседи. Они все горели желанием познакомиться с женой Теда и были рады принять ее в свою компанию.
А теперь они будут рады принять другую женщину, подумала она, кусая губы.
Другая женщина будет вскоре гулять с Тедом рука об руку вдоль пляжа и спать с ним на огромной кровати, убаюканная шепотом моря. Сердце Сэры болезненно сжалось от этой мысли.
Она сняла домашний халат и повесила его на спинку стула. Нет смысла больше мучить себя, необходимо хоть немного поспать, решительно сказала она себе.
Завтра будет трудный день, и мне нужно отдохнуть душой и телом, чтобы справиться со всеми трудностями. И главная из этих трудностей, конечно же, Тед.
Сэра лежала неподвижно, с закрытыми глазами, пытаясь освободиться от тревожащих видений. Она дышала медленно и спокойно, выполняя упражнение от бессонницы, которому ее когда-то научил дядя. Она следила лишь за тем, как воздух медленно входит в ее легкие, а затем так же медленно и расслабленно выходит из них.
Через некоторое время напряжение оставило ее, и она погрузилась в сон. Сон, в котором она шла по бесконечному пляжу, и ее босые ноги не оставляли никаких следов, говорящих о ее присутствии. Совсем никаких следов.
Когда на следующее утро она вошла в кухню, то увидела только тетю Джейн, которая с унылым видом сидела за кухонным столом.
- Вики поехала в город за своим свадебным платьем, - сказала она. Звонил Эндрю... Длинная пауза. - Сказал, что на Теде костюм сидит как влитой.
Пока тетя говорила, она успела налить Сэре чашку кофе и положить ей на тарелку несколько поджаренных тостов.
- Ну что же. Прекрасные новости, - непринужденно сказала Сэра, усаживаясь за стол. Это избавляет нас от многих проблем.
- Хорошие новости? - Тетя Джейн уставилась на нее, а потом потрясла головой. - Должна сказать тебе, Сэра, что иногда совсем не понимаю тебя.
Бедная тетя, подумала Сэра, в ближайшие тридцать шесть часов ей придется еще не раз удивиться моим поступкам.
Вслух же она сказала:
- Репетиция состоится в четыре часа, так?
Может быть, мне поехать в мэрию и посмотреть, как украшают зал для торжеств?
- О, моя дорогая, ты можешь это сделать?
Мистер Сандаун - очень хороший человек, но он обязательно поставит старые столы для банкета, а они так качаются. Один стол даже развалился на прошлом празднике, и беспорядок был ужасающий. И потом, компания, которая будет готовить свадебные блюда, прислала в последний момент список необходимых кухонных принадлежностей, который по длине больше похож на декларацию Объединенных Наций, - добавила она расстроенным голосом. - И мистер Сандаун будет очень недоволен.
- Ни о чем не волнуйся, дорогая. - Сэра положила себе мармелад на хлебец. - Я всегда ладила с мистером Сандауном. Он просто душка.
- Миссис Смитсон постирала скатерти, так что тебе придется забрать их у нее, - задумчиво продолжала ее тетя. - Затем еще гирлянды из цветочного центра...
- Я все сделаю, - жизнерадостно сказала Сэра. Я буду делать что угодно, лишь бы не думать о том, что тревожит меня. - Просто составь мне список... Хочешь, я повешу гирлянды?
- Твой дядя и Эндрю вполне с этим справятся, - твердо сказала миссис Вильяме. - Я не хочу, чтобы ты упала с лестницы.
Сэра состроила ей гримасу, затем доела хлебец и одним глотком допила кофе.
- Мне пора приниматься за дело.
- Какое счастье, что Вики - наш единственный ребенок, - сказала тетя, поднимаясь со стула. - Еще одной свадьбы я бы не пережила.
Несмотря на усилия Сэры сделать все вовремя, в мэрию она уже опаздывала.
Сначала она поехала в садовый центр. Гирлянды с глянцевыми темно-зелеными листьями и маленькими белыми и желтыми цветами были уже готовы, но еще не упакованы. И пока она ждала окончания упаковки, все работающие в центре успели поболтать с ней. И, поскольку с ними всеми она была знакома в течение очень многих лет, то не могла избежать этих ненужных и болезненных для нее разговоров.
Но настоящая задержка случилась, когда она приехала за скатертями к миссис Смитсон. Как только она потянулась к дверному молоточку, чтобы постучать, дверь широко распахнулась, и появилась хозяйка. Царственным жестом она пригласила Сэру в гостиную, чтобы выпить чашечку чаю. Прежде чем Сэра поняла, что происходит, ей уже сунули в руки чашку с приторно сладким чаем и блюдечко с домашним печеньем.
- Кожа да кости, вот на кого ты похожа, птичка моя, - критически прокомментировала миссис Смитсон, глядя на облегающий свитер и джинсы, в которые была одета Сэра. - Ты просто умираешь от голода.
- Ничего подобного. Этот вес идеален для моего роста, - сказала Сэра, проигнорировав недоверчивое хмыканье хозяйки. - Просто в Нью-Йорке у меня всегда так много дел, что лишний вес мне не грозит.
- Нью-Йорк, - надменно сказала миссис Смитсон. - Я была там один раз. Эту суматоху невозможно перенести. - Она добавила еще одну ложку сахара в свою чашку чая и стала энергично размешивать ее. - Итак, завтра ты будешь подружкой невесты у Вики Вильяме. А ведь будто вчера ты сама была невестой этого твоего Теда в той же самой церкви.
- Это просто совпадение. - Сэра изо всех сил заставляла себя улыбаться. - И он больше не мой Тед. Вы ведь знаете, что мы в разводе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments