Призрак тайны - Даниэла Стил Страница 22
Призрак тайны - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно
Из-за этих-то печальных размышлений заснуть Чарли удалосьдалеко не сразу. Когда он наконец почувствовал, что усталость берет свое иглаза начинают слипаться, дрова в камине уже прогорели, и комнату освещали лишьтлеющие угли. Снаружи снова повалил густой снег, и Чарли подумал, как быснегопад не помешал ему утром уехать. Но это была его последняя, ужеполуосознанная мысль. Через несколько минут Чарли заснул и проспал до утра, невидя никаких снов.
Разбудил его деликатный стук в дверь комнаты. Это былахозяйка, которая принесла ему кофейник с горячим кофе и блюдо тарталеток сежевикой.
— Доброе утро, мистер Уотерстон, — с улыбкойсказала она. — Я специально встала пораньше, чтобы испечь эти пирожные.Думаю, они вам понравятся.
И она снова улыбнулась Чарли, который, стоя перед открытойдверью, все еще тер спросонья глаза. Кроме обернутого вокруг бедер полотенца,на нем ничего не было: обе свои любимые пижамы, подаренные ему Кэрол, онотправил в хранилище вместе с остальными вещами, а новую купить так и неудосужился, однако хозяйка с явным удовольствием смотрела на его подтянутое,тренированное тело. Единственное, о чем она жалела, это о том, что не можетскинуть лет двадцать — двадцать пять.
— Огромное спасибо, — вымолвил наконец Чарли и,придерживая на поясе полотенце, отошел к окну. Раздвинув занавески, он увиделяркое голубое небо, заснеженные деревья, высокие сугробы и мужа хозяйки,который широкой деревянной лопатой разгребал подъездную дорожку.
— Будьте осторожны в дороге, — предупредила егохозяйка. — Смотрите, не попадите в аварию.
— Что, на улице гололед? — рассеянно спросилЧарли.
— Нет… Пока нет. Но во второй половине дня сноваобещали сильный снегопад. Говорят, из Канады к нам идет настоящий снежныйбуран.
Чарли кивнул. На самом деле сообщение хозяйки нисколько егоне взволновало. Он никуда не спешил и в случае необходимости мог остановитьсягде угодно и переждать непогоду. Правда, Чарли серьезно настроился на то, чтоуже через несколько часов он наденет лыжи и понесется вниз по склону, авпрочем, горы никуда от него не убегут. Времени у него теперь было сколькоугодно.
В Штатах Чарли не катался уже лет десять — с тех самых пор,когда он еще жил здесь. Когда он познакомился с Кэрол, они стали ездить вШугарбуш, где была оборудована вполне приличная трасса для скоростного спуска,но сейчас Чарли сознательно выбрал другое место. Вовсе ни к чему былорастравлять душу воспоминаниями, особенно в Рождество.
Через час, позавтракав, приняв душ и надев теплый спортивныйкостюм, поверх которого была накинута парка, Чарли выехал из городка. Шоссе«Интерстейт-91», по которому он рассчитывал добраться до Массачусетса, было наудивление пустым, и ему удалось развить приличную скорость. Снег действительнопошел, и даже раньше, чем ожидалось, однако он почти не задержал Чарли в пути.Ему даже не пришлось надевать цепи, которые погромыхивали в багажнике, —шоссе было тщательно расчищено, и Чарли то и дело обгонял мощные «сноубласты»,сгребавшие последние сугробы и отбрасывавшие снег далеко на обочину. Лишь когдаон добрался до Уотли, снег повалил гуще, и ему пришлось включить «дворники».
Он ехал несколько часов подряд, нигде не останавливаясь и незадерживаясь. Первую остановку Чарли сделал у придорожного кафе, чтобыпополнить запас кофе в термосе, и с удивлением обнаружил, что добрался почти досамого Дирфилда. К этому времени Чарли уже чувствовал легкую усталость, однако,не имея никакой определенной цели, он решил проехать еще немного, рассудив,что, если он хочет уже завтра кататься на лыжах, следовательно, сегодня емунеобходимо проехать как можно большую часть пути до Вермонта, оставив назавтрашнее утро лишь небольшой отрезок пути. Но увы — лишь только он миновалДирфилд, как налетела настоящая снежная буря.
Дирфилд был довольно живописным городком, особенно в районеисторической застройки, и Чарли ненадолго задумался, не остановиться ли емуздесь. Когда-то, еще маленьким мальчиком, он несколько раз бывал здесь сродителями и до сих пор помнил волнение, охватывавшее его при виде приземистыхбревенчатых домов, каждому из которых было по сто пятьдесят — двести лет. Неисключено, что именно тогда он и «заболел» архитектурой — во всяком случае, этипоездки Чарли хорошо помнил до сих пор.
И все же он не стал разворачиваться и возвращаться назад. Дограницы штата Вермонт оставалось совсем немного, и, хотя скорость движениязаметно упала, Чарли рассчитывал добраться туда еще засветло.
Никакого конкретного плана у него не было. Просто Чарли нехотелось останавливаться, а хотелось ехать дальше, любуясь мелькавшими заокнами тихими провинциальными городками. Он знал, что где-то недалеко находятсяводопады, и летом он непременно остановился бы, чтобы пройтись пешком и, можетбыть, даже искупаться. Новая Англия была его малой родиной — в этих местахЧарли вырос, и, наверное, сейчас он приехал сюда совсем не случайно. Толькоздесь он мог залечить свои раны и восстановить силы. Только здесь он могизбавиться от тоски, которая преследовала его повсюду.
Строго говоря, ему уже давно пора было взять себя в руки.Всего полгода назад он полагал, что уже никогда не будет весел и доволен, носейчас он чувствовал себя так, словно процесс исцеления уже начался, началсяпросто потому, что он вернулся…
За окнами машины промелькнул Форт-Дирфилд, и Чарли вспомнил,как мальчишкой он с замиранием сердца любовался старинными постройками. Сейчасже он просто улыбнулся, потому что вспомнил отца. Его отец преподавал вГарварде историю США и часто рассказывал сыну об индейцах, о Большой тропемогауков, о Лиге ирокезов и военных походах алгонкинов.
Чарли нравилось слушать эти удивительные, похожие на сказкиистории, которых у отца было великое множество, и каждое путешествие, котороеони совершали вместе, превращалось в увлекательнейшую экскурсию не только впространстве, но и во времени. Эти поездки он запомнил навсегда, но лишьнедавно ему стало ясно, какой бесценный дар он получил от отца. Когда-то они сотцом неплохо понимали друг друга, и Чарли горевал о том, что отца уже нет и онне может рассказать ему про Кэрол. Интересно, что бы он сказал сыну? Чтопосоветовал?
При мысли об отце и о Кэрол на глаза Чарли навернулисьслезы, дорога впереди расплылась, и он машинально потянулся к приборной доске,чтобы переключить «дворники» в скоростной режим. Не сразу Чарли понял, что«дворники» не помогут и что дело в нем самом — в том запасе горьких слез,который он никак не мог израсходовать.
Стиснув зубы, Чарли покрепче вцепился в руль и постаралсясосредоточиться на управлении машиной. Снег продолжал сыпать все так же густо, видимостьупала до сорока ярдов, и дорога стала небезопасной. Ему даже пришлось сбавитьскорость до двадцати миль в час и включить фары, однако это почти не помогало.
Минут через десять он проехал залепленный снегом указатель снадписью «Добро пожаловать в Шелбурн-Фоллс!». Судя по карте, Чарли отъехал отДирфилда всего на десять с небольшим миль, и замерзшая река, показавшаяся слеваот шоссе, называлась Дирфилд-ривер. Сам Шелбурн-Фоллс был небольшим, аккуратнымне то городком, не то поселком, примостившимся у склона горы в долине. Местобыло открытым, снежная буря бушевала здесь с особенной силой, и Чарли вынужденбыл расстаться с мыслью сегодня же добраться до Вермонта. Ехать дальше нестоило — по такой погоде это было просто рискованно, — однако Чарли вовсене был уверен, найдется ли в этом крошечном поселке мотель или гостиница. Пообеим сторонам шоссе он видел только аккуратные жилые домики, которые засыпаяснег, но нигде не было ни одной вывески. Между тем его «Форд» все чаще буксовалв снегу, а скорость упала почти до скорости пешехода. Надо было либо сдаваться,либо вылезать, чтобы надеть цепи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments