Предсказание гадалки - Кэрол Грейс Страница 23

Книгу Предсказание гадалки - Кэрол Грейс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Предсказание гадалки - Кэрол Грейс читать онлайн бесплатно

Предсказание гадалки - Кэрол Грейс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Грейс

Клодия выглядела такой растерянной, что Сэм задумался. Неужели прежде он никогда не говорил ей комплименты?

— Вы еще молодая…

— Почти тридцать.

Хватит этого убийственного разговора! Пусть это будет день удовольствий. Сэм поставил на стол чашку.

— Готовы? Я хочу показать вам шук, базар, который бедуины устраивают в своих шатрах. Вы там найдете все, что захотите, — от верблюжьего седла до древнего меча и барабана.

— Тогда я должна взять деньги.

— Ваши деньги здесь не годятся, — покачал он головой. — Если вы что-то захотите, я куплю для вас.

Они вышли из палатки.

— Мы купим все, на что упадет ваш взгляд. — Он взял ее за руку. — Мы непременно найдем самый потрясающий сувенир на память. Нет, два, три сувенира!

Они переходили от шатра к шатру. Клодия примеряла агатовые бусы, медные браслеты, испытывала мягкость перьевых подушек, оценивала элегантность серег и амулетов, отгоняющих злых духов. Она трясла бубном и била в барабан из козьей кожи. Она фотографировала торговцев, стоявших у входов в свои шатры. А Сэм воспользовался ее аппаратом, чтобы сфотографировать саму Клодию в тюрбане с вуалью. Сэму хотелось купить для нее все! Но он сдерживался, только решил приобрести безукоризненное ожерелье из золотых бусин. Они продолжали бродить по шуку, покупали разную мелочь, разговаривали с продавцами, торговались, смеялись.

Высокий торговец с длинной белой бородой предлагал красивую кожаную сумку темно-красного цвета с бахромой. Клодия пробежала пальцами по мягкой коже сумки и улыбнулась. Сэм тотчас ее купил. За сумкой последовали серебряные серьги, несколько колец и браслет.

Клодия пыталась протестовать, но он настоял. Когда она надела серебро на руки и вставила сережки в уши, лучи солнца будто прилипли к ней. Сэм понял — он правильно поступил. Он сфотографировал Клодию с серебряных дел мастером. Эти снимки останутся у него самого.

Конечно, она улыбалась и когда была его помощницей в офисе. Но не так, как сейчас. Или он не замечал? Не замечал, как светится ее лицо, когда она счастлива? Что-то с ним случилось… Он стал совершенно другим человеком. А она осталась собой.

— По-моему, пустыня приняла вас, — холодно заметил он, когда они возвращались с покупками.

— По-моему, тоже, — согласилась она и оглянулась. Сережка сверкнула на солнце. — Воздух такой сухой, такой чистый, что видно на многие мили. Как прошлой ночью. Никогда не забуду, как сияли звезды. Я благодарна вам за это зрелище. И еще благодарна вам, что вы выслушали мою печальную историю. Я обычно не рассказываю, что… со мной случилось. Но прошлой ночью… — У нее прервался голос.

— Давайте что-нибудь выпьем, — предложил он. Они нырнули в шатер и сели в тени за круглый стол. Они ели дыню и пили мятный чай и сок, который остался на ее губах. Сэм еле удержался, чтобы не попробовать его. Пришлось просто не сводить Глаз с ее рта. Заметив, что он смотрит на нее, Клодия отвернулась.

В эту минуту Сэм понял одно — ничего подобного раньше с ним не бывало.

Прежде чем они ушли с базара, Клодия призналась, что ей очень понравилась керамическая посуда, в которой подают кускус. И еще медные котелки. Но вот как их везти домой?

— Они у вас будут. Мы их купим и отправим домой в «лендровере».

— Я имела в виду домой в Калифорнию.

— Упакуем и возьмем с собой в самолет.

О чем она только думает? — упрекнула себя Клодия. Как собирается разместить эту посуду в крошечной кухне своей квартирки? И разве возможно воссоздать в Сан-Франциско эту атмосферу, этот стиль?

Сэм пошел покупать керамику и медные котелки, какие понравились Клодии. Они уже уходили с базара, когда попали в ряд, где продавались пряности. Пикантные запахи кориандра, тмина и шафрана витали в воздухе. Она наблюдала, как продавец насыпает в пакетики тонкую пудру, взвешивает, закрывает и протягивает ей.

Когда они погрузили все покупки в «лендровер», Клодия сказала:

— Я должна спросить у вашего повара, как используют эти пряности.

— Я и не знал, что вы умеете готовить.

Да, она умеет готовить, но кто придет к ней кроме знакомых из книжного клуба или кружка по вязанию? Она не может пригласить даже Сэма. Он все-таки ее босс.

Не важно, что произошло в Тэззатайне. Когда они вернутся, все пойдет по-прежнему. Прикосновение его руки, улыбка, которой они обменялись, многозначительные взгляды — все будет забыто. Они вернутся к нормальным отношениям.

Нормальным. Какое ужасное слово! Под ним подразумевается раннее утро в офисе, разбор сообщений, поступивших ночью. Конечно, они с Сэмом будут разговаривать. Но о чем? О грузовых судах, о выплатах. Потом ленч, который она принесет с собой и съест за своим письменным столом. Сухие сэндвичи. Ничего похожего на пахнущий тмином рис или ребрышки сочного маринованного ягненка, какие она ела здесь.

Вернувшись в калифорнийский офис, она должна носить соответствующую одежду и вести прежнюю жизнь. Никаких роскошных платьев, пусть и взятых напрокат. Никаких мужчин, приглашающих на морскую прогулку под парусом. Никакого бикини в бассейне под крышей. Никаких экзотичных кочевников, живущих в шатрах посреди пустыни.

— Когда начнутся следующие гонки? — спросила она. — Как бы нам не опоздать.

В песке был пропахан новый большой круг. Сэм объяснил, что это официальные гонки, они важнее вчерашних, но значительно менее престижны, чем Королевский кубок в Дубае. Если Зару покажет лучший результат, он может попасть и туда.

— Как быстро способны бегать верблюды? — поинтересовалась Клодия.

— Сорок миль в час. Или двадцать пять миль в час, если дистанция длинная.

Когда начался забег, Сэм кричал едва ли не громче всех.

— Зару, вперед, беги, Зару! — вопил он.

— Вперед, Зару! — до хрипоты надрывалась Клодия.

Но Зару поблизости от финиша не было видно.

— Что случилось? — удивился Сэм. — Может быть, он со старта не набрал скорости?

— Но вы же сами говорили, что он будет дешевле, если не выиграет.

— Но я не ожидал, что он придет последним, — нахмурился Сэм.

— Смотрите, он догоняет! — воскликнула Клодия. Она никогда не бывала на гонках, и уж во всяком случае на верблюжьих. Если бы она знала, что это такое прекрасное развлечение, она могла бы ходить на лошадиные бега или скачки. Зару продолжал догонять соперников.

Когда верблюд обогнал всех конкурентов и шел первым, у обоих от волнения закружилась голова. Сэм схватил Клодию и поцеловал. В этот раз она ответила на его поцелуй. Через несколько секунд они поняли, что произошло. Второй раз они пересекли грани дозволенного. Первый раз случайно. А теперь?

— Простите, — проговорил Сэм, пытаясь наладить дыхание. — Он выиграл, и меня занесло.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.