Другая жизнь - Барбара Макмаон Страница 24

Книгу Другая жизнь - Барбара Макмаон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Другая жизнь - Барбара Макмаон читать онлайн бесплатно

Другая жизнь - Барбара Макмаон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Макмаон

— Да, но для этого потребовалось много времени. Еще в колледже я начал работать на одной из студий. И сразу же после учебы продолжил эту работу. А когда добыл денег, чтобы купить собственное оборудование, стал делать небольшие индивидуальные заказы. Однажды одна из ведущих студий по спецэффектам не могла доснять фильм, и продюсер попросил меня помочь им. Удача улыбалась мне, и вскоре я уже смог открыть свое небольшое дело.

— Впечатляет. — Голливуд был непредсказуемым бизнесом. И короткая дорога Кейда к успеху не была чем-то необычным. Наконец Джулиана хоть что-то о нем знает. В своих разговорах с ней он не заострял внимание на собственных успехах, как это делал ее отец во время их короткого обеда.

— И теперь ты богат и знаменит и можешь делать все, что тебе заблагорассудится.

— У меня достаточно денег, чтобы жить здесь. У славы короткий век. Мне же нужно, чтобы у студий я был на хорошем счету. Но ты живешь во всем этом, в то время как я к этому только стремлюсь. Разве не так?

Джулиана подумала о своей работе в библиотеке. Ей нравилось работать с постоянными клиентами, помогать им в поисках нужной информации и быть окруженной книгами. Чтение доставляло ей огромное удовольствие, и было просто отлично, что она могла совмещать любимое занятие с работой.

— Да, мне нравится то, что я делаю, — сказала она, закончив есть омлет.

— Играть на корте и лежать на пляже, — пробормотал Кейд.

Она выразительно посмотрела на него.

— Я слышала нотки критики? — На мгновение Джулиана забыла, что играет роль своей сестры. И чуть было не сказала, как трудна подчас бывает ее работа.

— Что ж, если ничегонеделание приносит тебе счастье…

— Ты считаешь, что мне следует делать больше?

— Поступай, как знаешь, кексик. Я многому научился у своей матери. Она одна из самых счастливых женщин на свете. С материальной точки зрения у нее нет и половины того, что есть у тебя или у меня. И все же у нее масса друзей, и ей нравится ее жизнь.

Джулиана внимательно посмотрела на него. За его словами стояло больше, чем он сказал. Она почувствовала в них неодобрение. Кейд вздохнул и дотронулся до ее руки, словно извиняясь.

— Ты красива и умна. У тебя есть все шансы на успех в жизни. Я просто считаю, что тратить попусту жизнь на вечеринках и на пляже недостойно твоей светлой головки. И я спрашиваю себя, чувствуешь ли ты удовлетворение от своей жизни?

— Если бы не чувствовала, то давно бы изменила ее, — сказала Джулиана. Ей самой стало интересно, а не спасалась ли Джеки в светской суете от неудовлетворенности жизнью? Эта мысль отрезвляла. Ей всегда казалось, что Джеки неописуемо счастлива. И правда, как это чудесно — слетать на Ривьеру или в Париж, а затем вернуться в Калифорнию. Но Кейд бросил семя сомнения в ее мысли.

Он сжал ее руку.

— Чем ты хочешь сегодня заняться?

Побольше узнать тебя, чуть не сказала она.

— Понежиться на пляже до барбекю. А ты? — У нее все еще болели ноги после вчерашних танцев. И мысль ничего не делать казалась наилучшей.

— Мне твой план по душе. Мы наконец-таки закончили наше дело с итальянцами. Прошлой ночью вернулся Пит. Я могу отдохнуть и насладиться этим днем.

Южная Калифорния может многое предложить, думала Джулиана, смазывая ноги кремом для загара. Небо оставалось безоблачным, а теплый воздух согревал кожу. И все это на фоне монотонного и тихого шума прибоя. Лишь хриплые голоса чаек были неприятны в этот замечательный и ясный день.

Они были не одни на пляже. Две семьи расположились неподалеку, и до них доносились крики детей. А порой там лаяла собака.

— Расскажи мне немного о людях, с которыми мы сегодня встретимся, — попросила она, когда легла рядом с Кейдом и закрыла глаза.

Они разговаривали и наслаждались солнцем. День был удивительно умиротворяющим, превосходным для отпуска. Дома ей пришлось бы встать очень рано, чтобы убраться в квартире, отработать в библиотеке, а затем навестить родителей. Может быть, она бы смогла поиграть в теннис или отвезти детей в бассейн. Потом ужин с Дэвидом, или приятный вечер с друзьями, или какое-нибудь представление.

Но сейчас она была совершенно свободна. Рядом не было друзей, требующих ее внимания, она могла провести весь день с Кейдом. Чтобы запастись воспоминаниями и впредь наслаждаться этими мгновениями. Волшебный день.

Даже поездка в долину Сан-Фернандо казалось необычайной. Когда они, покинув пляж, собрались и отправились в путь, Джулиана вскоре увидела в отдалении горы. Лос-Анджелес не был покрыт знаменитым смогом. В кристально чистом воздухе виднелись эти зеленые исполины. Ей было интересно, как они называются, но она не решалась спросить, решив, что Джеки наверняка знала название каждой из них.

Когда они приехали, длинная подъездная дорожка к огромному особняку была заполнена машинами. Кейд поставил «порше» недалеко от дома. Подойдя к передней двери, они позвонили. Но шум внутри говорил о том, что никто не услышит звонка. Открыв дверь, Кейд попросил Джулиану следовать за ним.

Она вошла в дом и огляделась по сторонам. Вокруг было множество ламп, традиционных и старинных. На стенах висело несколько картин. Одни выглядели как рисунки первоклассника, другие были изумительными репродукциями Моне. Вдруг ее обнял какой-то мужчина.

— Приветствую тебя, о красивая женщина. Я знал, что однажды ты войдешь в мою жизнь.

— Отстань, Фил, эта леди занята, — сказал Кейд.

Мужчина сделал несколько шагов назад в удивлении.

— Занята? Кем? Тобой?

— У тебя есть какие-то возражения? — спросил Кейд. Он придвинул Джулиану ближе к себе, держа ее за плечи одной рукой.

Фил только покачал головой.

— Ни за что бы не поверил, — сказал он и повернулся к Джулиане. — Добро пожаловать, принцесса. Я — Фил Мотт.

— Здравствуйте. Я — Джу… Джеки дю Марсель.

Они обменялись рукопожатием.

— И вы подтверждаете, что вы леди Кейда? — спросил Фил, понизив голос.

Она улыбнулась.

— Я пришла с ним.

— Но это совсем не одно и то же! — сказал он с триумфом в голосе и с вызовом посмотрел на Кейда.

— Одно и то же. Где бар? — прорычал Кейд. Джулиана с удивлением посмотрела на него. Он ревновал? Было очевидно, что Фил любит подурачиться. Конечно, он знал, что Фил шутит. Но была ли шуткой реакция Кейда?

— Бар на веранде. Все очень просто. Наслаждайтесь. Я поболтаю с вами позднее. — Фил похлопал Джулиану по спине и подмигнул ей. С ухмылкой взглянув в сторону Кейда, он куда-то ушел.

— Хочешь чего-нибудь выпить? — спросил Кейд. Он обнял ее, и они вместе пошли к веранде, где уже было много народу. Ступеньки вели во двор. Слева виднелся огромный бассейн. Справа стояли большие грили для барбекю. В воздухе витал ароматный запах жареного мяса. У Джулианы проснулся аппетит.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.