Магический круг - Натали Вокс Страница 24
Магический круг - Натали Вокс читать онлайн бесплатно
За последние несколько месяцев, пока Фрэнк подрабатывал в других журналах, у него скопилась солидная коллекция подарков. Большую часть вещей он раздал друзьям и семье, но женские принадлежности презентовать было некому. Неделю назад он услышал о том, что какая—то организация принимает пожертвования. Фрэнк обрадовался, решив, что наконец сможет избавиться от всех косметических наборов, журналов, книг и кремов, которые получил за статьи для женских еженедельников. Он сложил их в коробки и решил отвезти в конце недели.
— Сейчас не время, — бормотал он, рассовывая перед приходом Джины вещи по разным углам. Ему вовсе не хотелось объяснять, откуда в его квартире взялись женские принадлежности.
Он не мог дождаться встречи. Было так тяжело не ходить в офис и подавлять порывы позвонить ей и по—человечески поговорить. До настоящего момента он позволял себе лишь отправлять официальные уведомления на автоответчик, так как им действительно необходимо было поддерживать связь. Деловой тон кратких сообщений не в состоянии был передать физического влечения, хотя Фрэнк прекрасно осознавал, что оно никуда не ушло. Желание пульсировало под кожей, угрожая свести его с ума, если в скором времени не найдется выход. Но спешить было нельзя. Терпение, только терпение! Джина должна научиться доверять ему самому и тому, что происходит, захотеть его не только физически, но и духовно.
С каждым днем он все сильнее чувствовал, что ее защитная стена рушится по кирпичику, а уверенность крепнет. Да, они хорошо работали над проектом. А теперь Фрэнк покажет ей, как хорошо они могут работать друг с другом лично.
Джина должна была прийти около четырех, поэтому он запаниковал, когда в три сорок пять раздался звонок в дверь. Фрэнк даже не успел принять душ и как раз заканчивал готовить соус.
— Ты говорил о спагетти, — сказала Джина, когда мужчина открыл дверь. Она помахала в воздухе бутылкой красного вина. Фрэнк наблюдал за тем, как гостья оглядела его с ног до головы, наверняка заметив пятна от томатного соуса на футболке, потрепанные джинсы и босые ноги. Девушка закусила губу. — Кажется, я пришла слишком рано. Мне незнаком твой район, все эти дома из коричневого кирпича такие похожие. Здесь запросто можно потеряться.
Она выглядела восхитительно смущенной. Ну ладно, просто восхитительно. Кажется, в джинсах он ее ни разу еще не видел, но у этой девушки была идеальная фигура для такой одежды, не говоря уж о полосатой майке на тонких бретельках, которая обтягивала ее упругую грудь. Джина наверняка успела забежать домой. Ведь ей никогда не пришло бы в голову заявиться на работу столь залихватски одетой. И так сексуально, хотя молодая женщина наверняка даже не осознавала этого. Большинство дам до сих пор были уверены, что мужчины считают сексуальными только узкие платья с глубокими вырезами. По мнению секс—аналитика, куда соблазнительней леди смотрится в обычной майке на тонких бретельках, повторяющей каждый изгиб тела и в джинсах, достаточно узких, чтобы подчеркнуть каждый…
— Фрэнк?
— Извини, — пробормотал он. — Все нормально. Это я не рассчитал время. Планировал поставить мировой рекорд по скорости принятия душа.
— Ничего. Может мне вернуться позже? Он открыл дверь и отошел в сторону:
— Заходи и чувствуй себя как дома. Мне надо закончить кое—что в кухне, а то мы никогда не сможем пообедать. А потом я сполоснусь, ладно?
Кивнув, она проследовала в квартиру, одобрительно оглядываясь вокруг. Каблуки ее босоножек цокали по дубовым полам, и он увидел, что гостья улыбнулась, заметив скамейку у окна, выходящего во двор.
— Тут так красиво. Во всем чувствуется индивидуальность. Намного лучше, чем в моем доме.
— Да, мне здесь тоже нравится. Хотя телефонная линия древняя, и каждый раз принимая душ, я молюсь, чтобы никому не пришло в голову в это же время смыть в туалете… Но все же в квартире так много очарования. — Фрэнк прошел в кухню я принялся нарезать лук и перец.
Гостья присоединилась к нему.
— Давно здесь живешь?
— Нет. Переехал из Алабамы меньше года назад.
Фрэнк полюбил эту часть Чикаго с тех пор, как впервые приехал в гости к сестре и ее мужу пару лет назад. Получив работу в журнале «Мужчина», он был вынужден сразу подыскать себе жилье. Когда Терри с Бартом предложили ему поселиться в одной из квартир в их модернизированном доме, Фрэнк отказался. Во—первых, рациональная стилистика современной архитектуры была не для него. Удобства удобствами, но хотелось большего тепла и уюта. И к тому же нельзя повторять прошлое, а здесь опять все складывалось, как в детстве, когда он с лучшим другом Бартом вечно ввязывался в разные неприятности, а Терри, повсюду ходившая за ними, доставляла еще больше забот…
Положив овощи на сковородку в кипящее оливковое масло, он перемешал их и добавил заранее приготовленную томатную пасту.
— Моя сестра с мужем живут в нескольких кварталах отсюда. Своими учебниками для студентов Барт зарабатывает на более респектабельную жизнь, чем я советами для парней, которые не ходили на свидание со времен правления президента Эйзенхауэра.
Она хихикнула:
— Вы с сестрой дружны?
— Да, и всегда были. И мне особенно приятно, что она вышла замуж за моего лучшего друга. — Фрэнк сочувственно покачал головой. — У Барта не было шансов на бегство.
— Пахнет романтической историей. Посмеявшись над тем, как его настойчивая сестра окрутила парня, он сказал:
— Я хочу вас познакомить. Кстати, я уже рассказывал ей о тебе. Джина удивилась:
— Правда? А зачем?
— Скажем так, она именно тот человек, который поможет нам с проектом. У нее много связей, ее общительность привлекает к ней многих интересных людей, и, кроме того, у Терри отличная работа.
Открыв бутылку вина, принесенную Джиной, Фрэнк плеснул немного в горшочек с соусом и перемешал.
— Идеальный выбор. Налить тебе бокал?
— Обычно я в это время не пью. — Вместо этого она взяла стакан воды. Похоже, у вас с сестрой действительно отличные отношения. У тебя есть еще младший брат, верно?
— Да. Всеобщий любимец, — ответил Фрэнк, закончив помешивать соус и накрывая горшочек крышкой. — Маленький испорченный хулиган, но я уверен, что он еще выправится и станет отличным парнем. А у тебя?
— Два младших брата.
Фрэнк не мог себе представить, чтобы у Марвина могли быть еще дети, но все же решил спросить:
— М—м—м, только братья?
— Да. Ты спрашиваешь из любопытства или в тебе проснулся журналистский инстинкт?
— Я сказал тебе, что никто ни о чем не узнает, Джина. — Он пожал плечами и начал мыть кастрюли. — Обычное любопытство. Просто хочу заметить, что в нашем мире, где правят папарацци, такая знаменитость, как Марвин удивительно долго мог скрывать своего единственного ребенка.
— Он сам не знал о моем существовании, пока мне не исполнилось двенадцать лет, — объяснила она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments