Снежные оковы - Джулия Милтон Страница 24
Снежные оковы - Джулия Милтон читать онлайн бесплатно
Эмили действительно пыталась убедить себя в том, что незнакомец ей только померещился. Никто не мог ее увидеть сквозь занавеску, а тем более смотреть прямо в глаза жутким, пронизывающим взглядом! Должно быть, просто случайный прохожий любовался на небо. А ее разгоряченному воображению померещилось невесть чего.
Усадив Роуз обратно на место, Эмили с большими предосторожностями приблизилась к окну. В душе она молилась, чтобы улица оказалась пуста.
И вздрогнула. Незнакомец по-прежнему стоял на месте и смотрел вверх, на ее окна.
Невольно перекрестившись, Эмили отступила в глубь кухни.
— Роуз, не хочу тебя пугать, но… Стив — высокий темноволосый мужчина лет двадцати пяти?
По посеревшему лицу Роуз нетрудно было предугадать ответ. Едва слышно она шепнула:
— Да.
Лихорадочно соображая, что же делать, Эмили произнесла:
— Прежде всего без паники. Быть может, это и не Стив, а кто-то, похожий на него. Темноволосых высоких мужчин в стране тысячи и тысячи.
— Но только один стал бы стоять под твоими окнами и смотреть на них, — резонно возразила Роуз.
В глубине души Эмили была с ней совершенно согласна. Однако же бодро заявила:
— Допустим, там действительно Стив. Ну и что? Он же не знает, что ты здесь. А если даже и догадывается, что с того? Пусть себе стоит, сколько пожелает. Нам от этого ни тепло, ни холодно.
На самом же деле Эмили было не по себе. Даже появилось безотчетное желание позвонить Джеку и попросить его приехать как можно скорее. Однако она твердо решила не поддаваться панике.
Роуз это удавалось куда хуже.
— Эмили, я боюсь. — Фраза прозвучала абсолютно по-детски. Да и сама Роуз в этот момент была похожа на маленького испуганного ребенка. — Может, позвоним в полицию?
— И что им скажем? Что около нашего дома стоит человек и смотрит на наши окна? Согласись, за это не арестовывают. Быть может, он просто разглядывает понравившиеся занавески.
— Эмили, ты и сама знаешь, что это Стив! — В голосе Роуз прозвучали истерические нотки. — О боже, что же делать?
У Эмили в голове вертелся тот же вопрос. Может, все же позвонить Джеку?..
Усилием воли она прогнала заманчивую мысль. И рассудительно произнесла:
— Прежде всего сядем и поедим. Спагетти остывают.
Но Роуз застонала:
— Меня тошнит при одной мысли о еде! Прости, дорогая, но я не смогу проглотить ни кусочка. Придется тебе обедать без меня.
Впрочем, у Эмили тоже резко испортился аппетит. С сожалением взглянув на пропадающие спагетти, она произнесла:
— Что ж, тогда перейдем ко второй части программы. Пошли смотреть телевизор.
Перейдя в гостиную, Эмили усадила Роуз на диван, а сама поставила самую смешную из имеющихся в домашней видеотеке комедий. Смех поможет отвлечься, вполне логично рассудила она.
Однако прошло полчаса, а никто из молодых женщин так и не рассмеялся. Шутки, обычно казавшиеся чрезвычайно остроумными, вдруг превратились в плоские и банальные. Актеры играли из рук вон плохо, а сама сюжетная линия выглядела крайне надуманной.
Искоса взглянув на Роуз, Эмили поняла, что та вообще вряд ли следит за фильмом. Весь ее облик выражал напряженное и покорное ожидание. Роуз то и дело озиралась по сторонам, бросала тревожные взгляды на окно, вздрагивала от малейшего шороха.
Наконец, не выдержав, Роуз робко попросила:
— Эмили, посмотри, пожалуйста, он ушел?
Ни слова не говоря, Эмили направилась в кухню. Ей и самой не терпелось выяснить это. Со всевозможными предосторожностями она выглянула на улицу. Странного человека не было.
— Никого нет! — крикнула Эмили. — Наши страхи оказались напрасны!
На пороге кухни появилась встревоженная Роуз.
— Ты уверена?
— Абсолютно. Мы зря переживали. Однако по лицу Роуз не было заметно, что та хоть чуточку успокоилась. Впрочем, Эмили также ощутила, что ее страхи с исчезновением незнакомца лишь усилились. А вдруг он теперь подкарауливает их под дверью?
Эмили невольно понизила голос, когда говорила:
— Помнишь, я сказала, что дверь у меня крепкая? Честное слово, нам нечего бояться.
В ответ Роуз лишь покачала головой. Впрочем, Эмили и сама не смогла бы ответить, кого пыталась больше успокоить: Роуз или себя.
Молча они вернулись в гостиную. Эмили выключила бесполезный телевизор. Тесно прижавшись друг к другу, молодые женщины уселись на диван и укрылись пледом. Им казалось, что так гораздо безопаснее.
Время тянулось мучительно долго. За окном стемнело. Скоро должен был вернуться Майк.
— Мой брат вот-вот появится, — шепнула Эмили Роуз.
И только тут вспомнила, что так и не предупредила брата о нежданной гостье и возможном появлении Стива.
Кляня себя за забывчивость, она на всякий случай подошла к телефону и набрала рабочий номер Майка. Однако на другом конце провода сказали, что он уже ушел. Так что оставалось лишь ждать и надеяться, что все обойдется.
Еще через полчаса в двери послышался звук поворачиваемого ключа.
— Спрячься на всякий случай, — предупредила Эмили подругу. — Запрись в ванной.
Убедившись, что Роуз выполнила приказание, Эмили поспешила в коридор навстречу брату. С облегчением увидела на пороге Майка.
— Слава богу, ты вернулся! — радостно воскликнула она. — Ты знаешь, я…
Но вдруг произошло нечто непонятное. Майк, секунду назад приветливо улыбавшийся, вдруг изменился в лице, побледнел и стал медленно оседать. А за ним в дверном проеме появился высокий темноволосый человек с крайне неприятным выражением лица.
— Мамочки… — растерянно прошептала Эмили. Ею вдруг овладел безотчетный ужас. Она бросилась к брату. — Майк! Ты слышишь меня? Майк, скажи хоть что-нибудь!
— Не бойся, я его всего лишь вырубил, — раздался над нею холодный насмешливый го-лос, от которого все сжалось внутри. — И если ты, дорогуша, будешь себя хорошо вести, ничего страшного больше не произойдет.
Угроза подействовала на Эмили отрезвляюще. Ей наконец удалось взять себя в руки и вернуть самообладание. Медленно она поднялась с пола. Холодно процедила:
— Кто вы такой и что вам нужно?
— Ты и сама прекрасно это знаешь, милочка. Но не будем тратить время на бессмысленные разговоры. Скажи, где прячется Роуз, и я оставлю вас с братом в покое.
Эмили бесстрастно ответила:
— Я не знаю никакой Роуз. Повторяю, объясните, по какому праву вы врываетесь в чужую квартиру и нам угрожаете. Иначе мне придется вызвать полицию.
Стив глухо расхохотался.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments