Влюбленные беглецы - Джуди Кристенберри Страница 24
Влюбленные беглецы - Джуди Кристенберри читать онлайн бесплатно
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Оставайтесь на местах, пожалуйста, — раздался в темноте мужской голос. — Освещение будет включено через минуту.
Ник нашел руку Джулии.
— Все в порядке?
— Конечно. Я же не в самолете, который летит над океаном, — рассмеялась Джулия. — Что они будут делать?
— У них должен быть генератор.
— Хорошо бы.
В тот же миг вспыхнул свет.
— Приносим извинения за задержку, леди и джентльмены, — обратился управляющий к присутствующим. — Сейчас мы начнем.
Два часа спустя, когда закончился фильм, рука Ника обвивала плечи Джулии. Она отодвинулась от него, когда в зале загорелся свет. Ей нужно проявлять осторожность. Слишком легко поддаться обаянию Ника.
— Хороший был фильм, правда? — спросила она.
— Да. Не хотите ли взять десерт, прежде чем мы пойдем спать? Я хочу сказать, пойдем в наш номер?
— Нет, я не голодна.
— Хорошо. Тогда, может быть, вы поднимитесь наверх и приготовитесь ко сну? Я приду через несколько минут.
Джулия с благодарностью приняла его предложение.
Когда Ник на цыпочках вошел в темный номер, Джулия притворилась спящей. Как только он прошел в ванную и закрыл за собой дверь, она облегченно вздохнула.
Наступило утро. Джулия с удивлением увидела чистое, без единого облачка небо. Остров искрился в ярких лучах солнца. Выйдя на балкон, девушка с удовольствием устроилась в шезлонге.
Через полчаса Ник проснулся и позвал ее. Когда она оглянулась и ответила ему, он вздохнул с облегчением.
— Я подумал, что вы улетели без меня.
— Невозможно. За чью руку я бы держалась во время полета?
Он улыбнулся.
— Верно. Сейчас я оденусь, и мы пойдем завтракать.
Когда Ник был в ванной, зазвонил его мобильный телефон, и Джулия ответила.
— Кто это? — спросил низкий мужской голос.
— Джулия Чане. Ник не может сейчас подойти.
— Это Пэт Браунинг.
— Одну минутку, мистер Браунинг. Я позову его. — Джулия постучала в дверь ванной. — Ник, Пэт Браунинг звонит.
Он немедленно открыл дверь и взял телефон.
— Узнал что-нибудь, Пэт?
— Нет, к сожалению. Похоже, ваш отец исчез. Он не зарегистрирован ни в одном отеле на Гавайях, и я не знаю, покупал ли он билеты на самолет. У него достаточно денег, чтобы уехать с островов?
— Не думаю. Он не снимал деньги со своего счета?
— Нет.
Внезапно в разговор вмешалась Джулия:
— Пэт, посмотрите на имя Луи Чане. Она могла купить билеты на свое имя.
— Хорошая мысль. Как мне не пришло в голову…
— Я думаю, что это маловероятно, — возразил Ник.
Джулия знала, почему он так думает. Женщины Эйба никогда ни за что не платили. Но Ник и Пэт Браунинг не знают ее мать.
— Я проверю и позвоню вам в Оаху, — подытожил Браунинг.
— Хорошо. — Закончив разговор, Ник заметил:
— По-моему, вы заставили Пэта заняться бесполезными поисками.
— Почему? Вы не верите, что мама могла заплатить за билеты?
— Конечно, не верю.
— Но это же очевидно!
— Отец всегда платит за все.
Джулия с сомнением посмотрела на него.
— Поживем — увидим.
— Перестаньте, Джулия! Не надо ссориться перед завтраком. Это плохо сказывается на пищеварении.
— Я не ссорюсь. Я просто сказала, что вам предстоит убедиться в моей правоте.
После завтрака Ник предложил поплавать в океане, так как до отлета оставалось несколько часов. Джулия немедленно отвергла его предложение.
— Почему? Вы боитесь воды? Я думал, что вам не нравится лишь летать над ней.
— У меня нет купального костюма.
— Но его можно купить!
— Нет, Ник, я уже говорила вам о своем отношении к гостиничным магазинам.
— Вчера вечером, когда вы были в номере, я побывал в этом чертовом магазине. Там есть купальники по вполне разумным ценам.
Джулия неохотно пошла за ним в магазин и убедилась, что Ник прав. Так как девушка не собиралась еще когда-нибудь посетить Гавайи, она решила, что может позволить себе воспользоваться представившейся возможностью поплавать в океане.
Вскоре они уже были на пляже и, несмотря на то, что Ник подшучивал над ее «пуританским» купальником, весело провели время.
— Здесь просто чудесно, не правда ли? — мечтательно произнесла Джулия, когда они, наплававшись, растянулись в шезлонгах.
— Несомненно, но, если мы хотим попасть на самолет, нам нужно возвращаться в отель и переодеваться.
Джулия посмотрела на часы и испуганно ахнула.
— Надо спешить, иначе мы не успеем пообедать.
— Мы могли бы остаться на денек, если хотите, — сказал Ник, не глядя на нее.
— Нет, — с явным сожалением ответила она.
— Почему?
— Потому что я не на отдыхе. Я прилетела сюда, чтобы найти мать.
Эти слова омрачили остаток времени, которое они провели на острове.
Ник почувствовал, что Джулия все больше отдаляется от него. Когда они заняли места в самолете, она отказалась держаться за его руку.
— Нет. Я справлюсь сама. Глупо поддаваться такой слабости.
К великому облегчению Джулии, полет прошел гладко, и вскоре они снова были в Оаху. Несмотря на протесты спутницы, Ник снял люкс.
Войдя в номер, он немедленно позвонил Пэту.
— Узнал что-нибудь?
— Конечно.
— Где они?
— На Бора-Бора.
Джулия ахнула.
— Вы уверены? — спросила она.
— Конечно! Ваша мать купила билеты, и они зарегистрировались в отеле под ее именем.
— Пэт, — сказал Ник, — закажи нам два билета на следующий рейс.
— Уже сделано. Самолет вылетает в восемь часов вечера.
Поблагодарив детектива, Ник повесил трубку.
— До ужина остается пара часов. Чем бы вы хотели заняться?
— Почему бы нам не позвонить им вместо того, чтобы лететь туда?
Ник бросил на Джулию скептический взгляд.
— Вы просто хотите предупредить мать о моем приезде.
— Вовсе нет. У меня больше веры в мать, чем у вас — в отца.
— Это не так.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments