Царица эльфов - Дороти Шелдон Страница 24

Книгу Царица эльфов - Дороти Шелдон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Царица эльфов - Дороти Шелдон читать онлайн бесплатно

Царица эльфов - Дороти Шелдон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дороти Шелдон

– Вот чего я хочу, – пробормотал он, погружая пальцы в ее волосы и притягивая ее к себе. Его горячие губы прильнули к ее губам с ошеломившей ее жадностью. Мэри не успела ни о чем подумать, как ответный огонь вспыхнул в ней и запылал с неожиданной силой.

Поцелуй длился так долго, что у нее едва хватило дыхания. Его руки скользили по ее спине, и он теснее прижался к ней, и она почувствовала, как дрожит все его тело.

Когда он снова слегка отстранился, из ее груди вырвался протестующий возглас. В первый раз Мэри осознала, что хочет большего, что ей это необходимо. Простой инстинкт превращался в нечто более могущественное. И Тони откликнулся на ее зов. Его руки легли ей на грудь, нежно лаская ее. Затем они двинулись к вороту блузки и, когда он расстегнул пуговицы и коснулся ее кожи, по ее телу пробежала дрожь предчувствия.

– Тони, – произнесла она, задыхаясь.

– Что? – спросил он глухо, целуя ее в шею.

Она не заметила, как он потянул застежку ее лифчика. Но когда его руки вдруг прикоснулись к ее обнаженной груди, из ее губ вырвался возглас непонятного для нее самой радостного удивления.

– Ты боишься, Мэри? – прошептал он.

Мэри знала, что стоит ей сказать «да», и он отпустит ее, но она совсем не хотела этого.

– Нет... тут другое, – пробормотала она дрогнувшим голосом. – Я просто не ожидала, что будет так... странно.

Она не находила слов, чтобы описать охвативший ее опьяняющий вихрь ощущений.

– Это еще только начало, – удовлетворенно пророкотал он.

У нее замирало дыхание, когда кончиками пальцев он легким движением проводил по ее груди, пока она не запылала огнем.

– Тони, прошу тебя...

– Что бы ты хотела, голубка? Хочешь, чтобы я поцеловал твою прелестную грудь? Я просто умираю от желания ее попробовать.

Когда она кивнула, он выпустил ее на секунду, и прохлада овеяла ее пылающую кожу, пока он помогал ей освободиться от блузки. Потом он склонился к ней, и из губ Мэри опять вырвался возглас упоения, когда его жаркие губы прикоснулись к ее изнемогающей груди. Ее колени подогнулись, и она упала бы на пол, если бы сильная рука не поддержала ее за талию. Она самозабвенно погрузила пальцы в его темные волосы и откинулась назад в экстазе, когда он целовал ее грудь, и уже думала, что не выдержит этого жгучего наслаждения. Но в то же время она страстно желала продлить его. Мэри попыталась было объяснить это, но не сумела подобрать подходящих слов.

– Я знаю, любимая, – проговорил он прерывающимся голосом. – Этого мало.

Не размыкая рук, он выпрямился, шагнул назад к балке и, прижавшись к ней спиной, привлек ее к себе.

– Иди сюда, любимая, и я покажу тебе, какой может быть страсть.

Она позволила ему обнять себя, и ее обнаженная грудь сладостно прижалась к его груди. Мэри почувствовала напряженные горячие мускулы его живота. Когда же он обхватил ее бедра, все внутри нее мелко задрожало и затрепетало в жарких пульсирующих волнах. С возгласом, похожим на рыдание, она повисла на его руках, беспомощно цепляясь за него, в то время как внутри у нее бушевала настоящая буря...

Она вырвалась из его рук и прикрыла ладонями грудь.

– Мэри, что?.. – ошеломленно пробормотал Тони.

Стыдясь своей наготы, Мэри быстро повернулась к нему спиной в поисках блузки. Когда он положил ей сзади руки на плечи, она застыла в напряженной позе.

– Не трогай меня.

– Почему? Не успел я обрадоваться, что мы шагнули немного дальше, как ты отталкиваешь меня. Я хочу знать, что случилось?

Она выскользнула из его рук, продолжая искать свою блузку.

– Просто я пришла в себя.

Она нашла наконец брошенную одежду и поспешно накинула на себя. Она услышала, как Тони сзади негромко чертыхнулся. Когда Мэри снова взглянула на него, его лицо выражало досаду и разочарование.

– Мне кажется, ты убегаешь, испугавшись того, что испытала сейчас удовольствие, – упрекнул он.

Мэри вскинула подбородок.

– Я тебя не боюсь.

– Нет. Ты боишься только своих собственных чувств ко мне.

Мэри заставила себя засмеяться.

– Ты очень самонадеян.

Он шагнул к ней.

– Да? Тогда позволь мне еще раз поцеловать тебя и увидишь, что произойдет.

Она так быстро шагнула назад, что едва не оступилась.

– Не смей!

Он криво улыбнулся.

– Вот видишь! Я был прав, сказав, что ты боишься. – Он протестующе поднял руку. – Но тебе совершенно нечего бояться. Ведь всего несколько минут назад ты испытывала то же, что и я. – В его глазах вспыхнуло многообещающее пламя. – Мне кажется, нам стоит пройти весь путь до конца...

Но мысль о том, чтобы отдаться ему, вызвала у Мэри странную дрожь. Она инстинктивно почувствовала, что тогда ее ждут ощущения, несравнимые по силе с только что пережитым чувственным порывом. Однако, отдавая себе отчет в опасности этой перспективы, она слышала где-то глубоко внутри упрямый любопытный голосок, который, дразня, манил ее.

– Мы не будем проходить путь до конца, – произнесла она, обращаясь не столько к Тони, сколько к себе.

Он вызывающе поднял брови.

– Может быть, не сегодня, но рано или поздно это должно произойти. Тебе нужно только время, чтобы привыкнуть к мысли.

Он круто повернулся и вошел в кладовую, а через миг появился снова, держа в руках щетки. Удивленная этим, Мэри спросила невольно:

– Чего ради они тебе понадобились:

– Чистить лошадей, – ответил он, направляясь мимо нее к выходу. – Это лучшее лекарство от любовного разочарования. Для меня оно предпочтительнее, чем нырять в ледяной пруд, как это делаешь ты.

7

Едва восходящее солнце успело осветить вершины холмов, окружавших долину с востока, как резкий телефонный звонок вырвал Мэри из объятий тревожного сна. С тяжелым вздохом она перекатилась набок, поднялась с постели и, пошатываясь, вышла в холл. Подавляя зевок, она пробормотала в телефонную трубку:

– Алло?

Но дремота резко слетела с нее, когда она услышала глубокий голос Тони.

– Я разбудил тебя? Извини, дорогая. Но мне очень хотелось поговорить с тобой перед отъездом.

Он уезжает! Мэри ощутила внезапную пустоту в желудке. Подавляя это неприятное чувство, она заставила себя спросить как можно равнодушнее:

– И куда ты едешь?

– На выставку вин в Лас-Вегас. Пробуду там неделю. Я хотел сказать об этом вчера, но ты ушла в дом и не захотела разговаривать со мной после того... эпизода в конюшне.

Он помедлил и добавил:

– Ты нашла вино?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.