Двое влюбленных и... собака - Элис Шарп Страница 25
Двое влюбленных и... собака - Элис Шарп читать онлайн бесплатно
— Теперь ты знаешь, — смеясь, сказала Изабелл. — Я думала, что ты отсылаешь меня навсегда. Ты сказал, чтобы я забыла тебя…
— Я хотел, чтобы ты забыла меня. После нашего разговора я понял, что не смогу жениться на Клои, и то, что я чувствую к тебе, — не просто боль, вызванная тоской по прошлому. Но я был уверен, что должен отпустить тебя. Я думал, что мне нужно начать все сначала.
— Но…
— Но потом позвонила Марни; мы снова встретились, и я понял, что не могу отпустить тебя. — Рик снова поцеловал Изабелл долгим поцелуем. — Нам нужно поговорить. Последние несколько дней, которые мы провели вместе с отцом…
— Какими чудесными они были! Вот такой теперь будет жизнь! Ты и я, работа, океан, Марни… все!
— Да. Ты и я, да, это чудесно.
— Чудесно! Ах, Рик, я так счастлива!
Помолчав несколько секунд, он прошептал:
— Я рад, что ты счастлива, Изабелл.
— Я люблю тебя, — не колеблясь, сказала она. Эти слова вырвались из глубины ее души. — Люблю, — повторила Изабелл.
Рик ответил на это заявление нежным поцелуем, от которого по ней пробежала дрожь.
И лишь позже, лежа в одиночестве в постели, она поняла, что Рик не ответил ей теми же словами.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯЯ потихоньку удалилась, когда Рик и Изабелл начали целоваться. Меня заинтересовала странная куча водорослей, но это не помешало мне услышать слово «любовь», и я решила, что выполнила свою работу. Пора укладывать косточки в пакет и переезжать в Портленд.
Тогда почему Изабелл беспокойно ворочается в постели?
И, между прочим, как поживает котенок?
День пятнадцатый. Сегодня вы умилитесь и найдете собственную нишу. Пять звезд.
Изабелл вырезала очередной гороскоп, накормила животных и буквально полетела в лодочную мастерскую. Она провела бессонную ночь, вновь переживая каждое слово, паузу и нюанс и чувствуя, что пропустила что-то важное.
Все будет хорошо, как только они встретятся.
Подъехав, Изабелл увидела, что Рик открывает дверь своей машины. Он был в костюме и держал в руке спортивную сумку.
— Привет, — сказала она, обнимая его за талию. — Что случилось?
Рик рассеянно поцеловал ее, и у Изабелл возникло тревожное предчувствие.
— Мне нужно в Портленд. Возможно, вернусь через пару дней. Я позвоню.
Не веря своим ушам, она молча смотрела на него. Он уезжает? Почему?
— Важное судебное дело. Я…
— Ты оставляешь отца в беде! И ради чего? Идешь на поводу богатой фирмы! У тебя нет ни капли совести!
— Успокойся, Изабелл. — Рик протянул к ней руки.
— Я не хочу успокаиваться! Как же твой отец? Через девять дней он должен вручить лодку владельцу.
— Постараюсь возвратиться через два дня. У меня работа, Изабелл. Важная.
— Она важнее для тебя, чем отец?
Изабелл почувствовала, что Марни прижалась к ее ноге. Внезапно ей стало страшно. Почему Рик держится так холодно и отстраненно? Что произошло?
— Если ты думаешь, что карьера заботит меня больше, чем отец, ты плохо знаешь меня.
— Рик…
— Нет, послушай меня. Все опять повторяется. Ты видишь только белое и черное, а я — множество оттенков серого.
— По-моему, все, что ты видишь, — серое, — прошептала Изабелл.
— Я возвращусь через два дня.
— Возможно, меня здесь не будет.
В глазах Рика промелькнуло беспокойство.
— Надеюсь, что будешь. Нам надо поговорить.
— Желаю хорошо провести время, — холодно сказала Изабелл.
— Я знал, что он уедет в Портленд при первой возможности! — заявил Карл Мэннинг, стоя в дверях.
Изабелл промолчала.
— Он разговаривал по телефону с каким-то Честерфилдом о миссис Холгейт. Кто она? Рик сказал, что ему нужно в суд, а я не могу работать!
— Я здесь, — наконец сказала она. — Давайте начнем красить.
Она будет помогать Карлу изо всех сил и уедет до возвращения Рика.
* * *
Постучав, Рик вошел в палату городской больницы Портленда. Красивая женщина с длинными седеющими волосами стояла у кровати. Увидев Рика, она улыбнулась. Подойдя, он поцеловал ее в щеку.
— Лора, как наш больной? — прошептал Рик, потому что Берт Честерфилд спал. Его правая нога находилась в поддерживающей шине, левая рука была забинтована.
Лора отвела Рика к окну.
— Уснул наконец. Как прошло слушание дела?
Рик широко улыбнулся.
— Судья сказал, что пора выполнить последнюю волю миссис Холгейт. Я поговорил с адвокатами противной стороны. Вы знаете, что Берт предложил мисс Джот привлечь наследников миссис Холгейт к участию в планировании лагеря. Помогая другим, они легче переживут потерю этих денег.
— Муж уверен, что всем нужно давать второй шанс, — заметила жена Берта. — Что сказали адвокаты?
— Что они обратятся в Верховный суд.
Они оба улыбнулись.
— Уверен, что они ничего не добьются.
— Берт тоже так думает. Рик, как нам отблагодарить тебя за то, что ты прервал свой отпуск, чтобы нанести противной стороне решающий удар? Слава богу, что вы с Бертом работали вместе!
— Не беспокойтесь об этом, — сказал Рик. — Убедите Берта нанять кровельщика.
— Уже сделано. Я рада, что мой старый упрямец не сломал себе шею, когда свалился с крыши.
— Отдайте ему документы и сообщите приятную новость.
— Обязательно. Еще раз спасибо, Рик. Ты наш спаситель.
— Нет проблем, — ответил он. Однако, идя по длинному больничному коридору, Рик думал об отце, который разочаровался в нем, и об Изабелл, не желавшей отвечать на его звонки.
Он смирился с тем, что отец никогда не изменится. Но жениться на женщине, которая не понимает и не поддерживает его? Изабелл любит не его, а мужчину, которого она отчаянно хочет сделать из него.
Он знает ее недостатки и слабости так же хорошо, как достоинства. Если он может любить ее, принимая хорошее и плохое, она должна отвечать ему тем же.
Ему нужно встретиться с ней и понять, начало ли это новых отношений или начало конца.
Миссис Пагхилл вернулась домой и ни словом не обмолвилась о ковре. Она забрала гороскопы. День восемнадцатый. Откройте сердце новым привязанностям. Впустите солнечный свет в свою жизнь. Пять звезд.
Изабелл старалась, чтобы котенок не попался домовладелице на глаза.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments