Потанцуй со мной - Шерри Тейлор Страница 25

Книгу Потанцуй со мной - Шерри Тейлор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Потанцуй со мной - Шерри Тейлор читать онлайн бесплатно

Потанцуй со мной - Шерри Тейлор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шерри Тейлор

— Велли, что случилось? — спросила Берди.

Велвет посмотрела в синие затуманенные глаза бабушки.

— Малыш попал под машину.

— Я не хотел. — Пожилой мужчина с обеспокоенным лицом, сцепив пальцы, стоял немного поодаль.

Берди упала на колени, нежно обняв голову собаки.

— Малыш, ты же знаешь, что нельзя играть на улице. Но я люблю тебя в любом случае. — Голос оборвался, пока она гладила огромную голову.

— Я бы предложил отвезти его в ветеринарную клинику, но не уверен, что на моей машине теперь безопасно ездить.

Только сейчас Велвет обратила внимание на машину, сбившую Малыша: бампер почти до середины смят, решетка повисла, угрожая упасть, а по асфальту растекался бензин.

— Мы можем отвезти его на пикапе. — Велвет встала, ее белая блузка и руки были испачканы кровью. — Господи. Его действительно сильно ударило.

Она почувствовала головокружение, увидев лужицу крови на дороге в том месте, где лежала голова собаки. Колени подогнулись; Терри едва успел ее поддержать.

— Терри, ты не поможешь мне отнести его в машину?

Он покачал головой:

— Вел, не думаю, что есть смысл. Он… умирает.

Резко отдернув руку, Велвет отвернулась. Она не хотела верить его словам. Но даже если собака получила очень серьезную травму, она сделает все, что в ее силах.

— Нет! Это не так. Если не хочешь помочь, я справлюсь сама. — Она направилась к дому, слезы застилали глаза. — Я сейчас подъеду, бабушка.

Велвет уже забыла о присутствии Терри. Она успела только подойти к крыльцу, когда вновь услышала визг тормозов. Обернувшись, девушка увидела, как Джексон выпрыгнул из своего пикапа и подбежал к бабушке.

— Берди, у вас все в порядке?

— Я в порядке, Джексон. Но вот Малыш. Он попал под машину. — Слезы потекли по морщинистым щекам, когда она посмотрела в заботливые глаза молодого человека.

Велвет наблюдала, как Джексон легко водил руками по телу собаки, останавливаясь несколько раз в некоторых местах. К моменту, когда он окончил обследование, она уже вновь стояла на коленях на месте происшествия.

Джексон поднял глаза, в них читалась боль. Велвет затаила дыхание.

— Эй, Малыш. — Джексон погладил большую коричневую голову. Пальцы измазались в крови. — Все будет хорошо, дружище. — Голос Джексона был таким мягким, обнадеживающим, что Велвет сама начала верить в это.

Малыш ненадолго открыл глаза и заскулил, как будто давая понять, что Джексон для него был единственным лекарством.

— Джексон, ты поможешь мне отвезти его в клинику? — Велвет тронула его за плечо.

— Конечно.

— Вел, я действительно думаю, что не стоит беспокоить Джексона. Я же сказал тебе, что собака вряд ли выживет, — донесся сверху голос Терри, к этому моменту уже сильно действовавший на нервы.

Велвет не успела ничего сказать своему бывшему мужу, ее опередил Джексон — вскочив на ноги, он повернулся к Терри и взял его за грудки.

— Нам не интересно, что ты думаешь! Мы отвезем его в больницу. А ты можешь отправляться…

— Джексон! — Его остановил голос Берди. — Забудь о нем. Давай покажем Малыша доктору.

Джексон отпустил рубашку Терри, от чего последний споткнулся и сделал несколько неровных шагов назад.

— Велвет, открой задний откидной борт, — скомандовал Джексон, опустившись на колени и осторожно положив руки под лежавшее без движения тело. — Бабушка, вы сядете впереди, рядом со мной.

— Нет, я поеду сзади, с Малышом. — Ее голос был полон решимости.

Джексону оставалось лишь кивнуть. Он с трудом поднялся, пошатываясь под весом собаки, подошел к кузову автомобиля и положил пса на одеяло, которое предусмотрительно постелила Велвет. Потом помог Берди забраться в кузов.

— Берди, вы уверены, что хотите ехать сзади?

Велвет увидела слезы, струящиеся по старому лицу. Бабушка кивнула.

— Хорошо. Я постараюсь вести медленно. — Джексон обеспокоенно посмотрел на Берди, погладил Малыша. — Держись, друг. — Потом повернулся к Велвет: — Поехали.

Машина тронулась. Джексон смотрел в зеркало заднего вида, наблюдая, как Терри постепенно исчезает из виду.

Спустя полтора часа Джексон мерил шагами коридор ветеринарной клиники. Не выдержав, он снова подошел к служебному столу.

— Еще не закончили?

Женщина за столом подняла глаза, на лице явственно читалось раздражение.

— Сэр, я позову вас и вашу семью, когда скажет доктор. Я уже говорила об этом вашей жене.

Где-то в глубине сознания у Джексона шевельнулась мысль, что надо поправить ее касательно статуса Велвет, но в данный момент было не до этого.

— Джексон, пойдем. — Велвет взяла его за руку и потянула в сторону. — Посиди с нами.

— Ненавижу ждать. — Вздох вырвался из груди Джексона, когда он сел между двумя женщинами, которые в последнее время играли серьезную роль в его жизни.

Какая ирония! Давным-давно он поклялся не иметь дела с особами женского пола вне зависимости от их возраста. А теперь судьба распорядилась так, что жизнь его была наполнена ими: Дженис, Велвет. Берди. А еще в его жизнь вошли гигантская собака и кот по кличке Дьявол.

— Джексон, ты думаешь, у него все будет хорошо? — Обычно твердый авторитарный тон Берди исчез без следа, уступив место робким ноткам. Она не переставала плакать.

Он обнял ее за плечи, в первый раз осознав, как хрупка эта женщина восьмидесяти шести лет.

— Он поправится. — Боже, как он надеялся, что так оно и будет.

Они сидели в ожидании, должно быть, несколько часов. Приходили люди со всевозможными собаками, кошками, один мужчина даже принес змею. Три человека так же, как и они, ожидали окончания операции. Джексон снова собрался расспросить служащую, не забыла ли она о них, но Велли потянула его за руку и покачала головой.

Так они и сидели на жесткой скамейке, в то время как ветеринар спасал их грозную собаку. В конце концов, когда все уже начали подозревать самое худшее, дверь открылась, и вышел врач.

— Миссис Деверо, пес приходит в себя.

— Он… все будет хорошо? — Берди встала, покачиваясь.

Джексон и Велвет оказались по обе стороны от нее. Каждый взял пожилую женщину под руку.

— У него сломано несколько ребер, глубокий порез за ухом и перелом задней лапы. Ему необходимо остаться здесь примерно на неделю, а потом вы заберете его домой и сами будете за ним ухаживать.

— Хорошо-хорошо. Что бы там ни было, я могу его увидеть? — Берди смахнула слезу, покатившуюся вниз по щеке. Голос снова набирал твердость.

— М-м. Конечно. Я проведу вас. Все хотят пойти посмотреть? — Он окинул взглядом всех троих.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.