Встреча с любовью - Сандра Филд Страница 25
Встреча с любовью - Сандра Филд читать онлайн бесплатно
— Дженнифер Элизабет. Дженни. — Мистер Атертон прочистил горло. — Только не подумайте, будто я советую вам, что делать, мистер Ханрахан. Но Дженни должна как можно скорее пойти в школу, поэтому, надеюсь, вы, не мешкая, заберете ее домой. Вы живете в Мэне, не так ли?
— А разве она не ходит в школу? Ведь ей уже семь лет…
— Мисс Слейтер предпочитала обучать девочку на дому, — осторожно произнес адвокат. — Разумеется, все в рамках закона, — поспешно докончил он.
— Что вы хотите этим сказать? — подался вперед Райли.
— Надеюсь, увидевшись с Дженни, вы сами примете решение, как вам быть, — хрустнул пальцами мистер Атертон.
— Я не хочу бродить впотьмах, — взорвался Райли. — Вместо того, чтобы помочь мне, вы что-то недоговариваете.
Адвокат, взглянув на фотографию привлекательной блондинки с двумя девочками, стоящую на столе в рамке, снова повернулся к Райли.
— Я сам отец, — подтвердил он довольно очевидный факт. — Если хотите услышать мой совет — разумеется, совершенно конфиденциальный, — как можно скорее заберите Дженни из этого дома. Лучше прямо сейчас. Девочка должна ходить в обычную школу, носить потертые джинсы, пачкать руки и обдирать коленки. Больше вы от меня ничего не услышите, мистер Ханрахан. Разумеется, я готов помочь вам уладить все формальности и ответить на все вопросы относительно завещания. И еще: я буду вам очень признателен, если вы известите меня, когда собираетесь покинуть наш штат.
Мистер Атертон протянул Райли нарисованный от руки план.
— Я взял на себя смелость показать вам, как проехать до особняка Слейтеров. От города до него миль двадцать.
Райли взял план и коричневый конверт с копией завещания. Взглянув на листок бумаги так, словно тот мог вот-вот взорваться у него в руках, он тяжело поднялся со стула.
— Благодарю вас, мистер Атертон. Я вам обязательно позвоню. Если что, мы остановились в гостинице «Уозач».
В лифте Райли не отрывал взгляда от панели с кнопками. Улица, кишащая машинами, купалась в косых лучах октябрьского солнца. Когда они подошли к машине, он вдруг сказал:
— Морган, мне нужно какое-то время побыть одному. Я пройдусь до гостиницы пешком.
— Но…..
— Если устану, возьму такси, — резко бросил он и пошел прочь от нее, так, словно за ним гнались черти.
Морган со щемящим сердцем заметила, что Райли, опустив голову и сунув руки в карманы, всячески старается скрыть хромоту.
У Райли есть семилетняя дочь. По имени Дженни. И отныне за нее отвечает он один. А в самое ближайшее время ему предстоит вернуться в Мэн.
И это, естественно, полностью меняет их отношения. Одно дело — связываться с мужчиной совершенно свободным, другое — продолжать связь после того, как выяснилось, что этот мужчина ответствен за воспитание маленького ребенка. А через несколько дней ему предстоит уехать с этим ребенком в другой конец страны.
Девушке казалось, на сердце ей давит свинцовая плита, горло стягивает петля. Но нельзя же просто сидеть, сложа руки, и надеяться, что все разрешится само собой.
Заведя машину, Морган направилась к гостинице. Увидев свободный парковочный автомат неподалеку от входа, она подъехала к нему и заглушила двигатель. Мимо пронесся междугородный автобус, следом за ним — патрульная машина.
Что там говорил тот полицейский в Сореле? Если Райли оставили в наследство миллион долларов, это и есть мотив для убийства?
Конечно, Бет завещала ему меньше. Но не намного. Для Морган это все равно была огромная сумма.
Быть может, Говарда и Дэза наняли для того, чтобы избавиться от Райли. В этом случае деньги перешли бы к неизвестному брату Бет. Раз они выследили Райли в Сореле, вполне вероятно, им известно, где он сейчас. То есть они могут предпринять новую попытку.
Морган почувствовала, что ладони у нее взмокли от пота. Вытерев их о новое платье, она попыталась взять себя в руки. Видимо, начиталась детективов. Даже тупоголовый Дэз не осмелится стрелять среди бела дня в людном месте.
Но ведь можно сбить Райли машиной, когда он будет переходить улицу. Тем более что эта задача теперь упрощается — у него больная нога.
Испуганно вскрикнув, Морган выскочила из машины. Прикинув, с какой стороны будет подходить к гостинице Райли, она побежала по улице, оглядываясь по сторонам, высматривая его темноволосую голову. Повернув на перекрестке направо, девушка вонзилась в людскую толчею, не обращая внимания на правила вежливости и на носки своих новых сапожек.
Она бежала и бежала вперед. Ее воображение неслось впереди нее. А что, если Говард решил выдать себя за водителя такси? Тогда она больше никогда не увидит Райли живым. Не в силах вынести этой мысли, Морган, всхлипывая, припустилась еще быстрее.
И вдруг увидела Райли. Он стоял на противоположном тротуаре, дожидаясь зеленого света. Морган бросилась через улицу, окликая его по имени, не обращая внимания на сердито просигналившего ей таксиста.
Райли схватил ее за руку.
— Черт побери, что ты здесь делаешь?
Задыхаясь, девушка упала ему на грудь.
— С тобой н-ничего не случилось!
— Разумеется. — Обведя сердитым взглядом любопытных прохожих, Райли потащил ее прочь от перекрестка. — Морган, я в состоянии пройти пешком шесть кварталов, и я говорил тебе, что хочу побыть один.
Запинаясь, Морган выпалила ему все свои страхи, хотя теперь, когда она крепко обнимала его за талию, они показались ей не слишком оправданными.
— И я побежала и-искать тебя!..
— Где твоя машина?
— На стоянке у гостиницы.
Остановив такси, Райли запихнул девушку на заднее сиденье и сел рядом. Похоже, он нисколько не был признателен ей за то, что она спасла его, с обидой подумала Морган, одергивая платье. Ее элегантные сапожки совершенно не были предназначены для бега.
— В следующий раз я и пальцем не пошевелю, чтобы спасти тебя! — недовольно бросила она.
Райли промолчал. Такси свернуло к гостинице, и Морган, выбравшись из него, понуро заковыляла к своей машине. На лобовом стекле под щеткой белела квитанция о штрафе: впопыхах она забыла бросить монетку в парковочный автомат. Сев в машину, девушка хлопнула дверцей и швырнула квитанцию на заднее сиденье.
— Теперь что? — холодно спросила она присоединившегося к ней Райли.
— Первым делом я должен проснуться, — угрюмо буркнул тот. — Очнуться от кошмарного сна. — Он задумчиво почесал голову. — Поехали к ней домой.
— Я никуда не поеду. Бери такси.
— Слушай, ты молодец, что побежала выручать меня, хотя в этом и не было необходимости, — повернулся к ней Райли. — Я прошу прощения за то, что выплеснул на тебя свое дурное настроение. Пойми, я хочу, чтобы ту поехала туда со мной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments