Счастье рядом - Терри Эссиг Страница 26

Книгу Счастье рядом - Терри Эссиг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Счастье рядом - Терри Эссиг читать онлайн бесплатно

Счастье рядом - Терри Эссиг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Эссиг

— Новый парень, Джейсон какой-то.

— Он ничего?

— Да так себе.

Люк едва удержался, чтобы не обернуться и не посоветовать кое-кому заткнуться.

— Давай, Джейсон! — закричал он. — Ты сможешь!

— Поднажми, сынок! — пробасил Рей. — Давай, обойди всех!

Каролина тоже закричала тоненьким голоском:

— Давай! Давай!

— Он впереди. Давай, Джейсон! — кричал Люк. — Сильный поворот. Используй стену. Вот так! Полкорпуса. Он впереди на полкорпуса. Молодец, Джейс! Так держать!

Мари в изумлении огляделась. Выходит, только она одна молчит! И она тоже завопила:

— Плыви быстрее, Джейсон! Быстрее!

Джейсон тем временем оттолкнулся от стены и начал третью полосу, направляясь к дальнему концу бассейна.

— Он проигрывает, — выдохнул Люк. — Устал. Береги дыхание, парень, — пробормотал он, наблюдая, как другой пловец неуклонно выходит вперед. — Думаю, он проглотил волну, — высказал свое предположение Люк.

— Он что? — переспросила Мари, глядя, как Джейсон делает последний поворот почти вровень со своим соперником.

— Глотнул воды, — пояснил Люк. — И я думаю, счет теперь очевиден. Два-три. Давай, Джейсон!

Тот, должно быть, его услышал. Он отыскал внутри себя какой-то скрытый резерв, о котором, возможно, и сам не подозревал, и не позволил другому пловцу взять первенство. Он опередил соперника буквально на долю секунды. Трибуны взорвались. Девочки-пловчихи визжали от восторга. Они окружили Джейсона, когда тот вылез из бассейна, обнимая и целуя его.

— Вы видели? — ликовал Рей. — Нет, вы видели? Он сделал это! Мой Джейсон сделал это!

— Невероятно, — только и сумел вымолвить Люк. — Джейсон просто герой.

Мари улыбалась и плакала одновременно. Бросившись Люку на грудь, она обхватила его за шею и чуть не задушила.

— Это так здорово, — всхлипывала она, — так здорово. Я так счастлива за него.

Люк неуклюже похлопал ее по спине. Ему никогда не понять женщин. Если она так счастлива, чего ж тогда плачет? И разве она не может оглядеться вокруг и понять, что, хоть они и не являются семьей в традиционном смысле, они все одна команда и должны быть вместе? Не может же она быть настолько глупа, чтобы не видеть этого?

Они подождали Джейсона возле раздевалки. Люк и Рей поздравляли друг друга, словно победа принадлежала им. В каком-то смысле так и есть, решила Мари. Дедушка дал ему жизнь, наставил на путь истинный. А когда Джейсону грозила опасность, то Люк поддержал его, указал правильное направление. Мари больше не сомневалась: у ее дядюшки все будет хорошо.

— А вот и он, наш герой, Джейсон Форт!

Джейсон расплылся в улыбке.

— Пап, ты видел? Ты видела, Мари? Люк? Видели, как все девчонки целовали меня в конце? — Он подхватил Каролину на руки и пощекотал носом ей шею. — Как тебе это понравилось, Каро? Хочешь, дядя Джейс научит тебя плавать? Что скажешь, пупсик? — Малышка в ответ лишь захихикала.

Мари стояла словно гордая мать и не могла представить, как она сможет отпустить Люка и Каролину из своей жизни. Своего сердца. Но она должна. Так будет справедливо.

Рей предложил всем пойти в «Молочную королеву», но Джейсон сказал, что собирается отпраздновать с «пацанами». Отец одного из пловцов оказался владельцем кафе и хотел угостить участников соревнования. Мари собралась было возразить, но Люк остановил ее взглядом.

— Так и должно быть, — прошептал он, — пусть идет.

И она послушалась.

Четыре часа спустя, уже дома, Люк не находил себе места.

— Мари избегает меня, — пожаловался он Рею, стоя в изножье его кровати. — Даже не хочет поговорить об этом.

Рей отложил книгу и вскинул брови, глядя на Люка поверх очков.

— Поговорить о чем?

— Разве она вам ничего не говорила? Ну так я скажу. Ваша упрямая внучка ни с того ни с сего заявила, что отказывается выходить за меня. Говорит, что снимет квартиру и переедет туда, когда вы с Джейсоном на следующей неделе вернетесь домой.

Рей захлопнул книгу и сложил руки на груди.

— Не могу утверждать, что виню ее.

— Мари совершенно утратила связь с реальностью, она… Что вы сказали?

— Люк, женщины не такие, как мужчины, они и мыслят не так, как мы, — рассудительно заявил Рей.

— Ну да, я знаю. Это для меня не новость.

— Женщине нужна романтика. Нужно знать, что ты хочешь ее настолько, что не жалеешь времени ухаживать за ней.

— Ерунда.

— Нет, истинная правда.

Люк сунул руки в карманы и зашагал по комнате.

— Ну да, наверное, я соглашусь с вами: я заметил, как вы обхаживаете мою тетю Бетти. Но я-то думал, что Мари достаточно разумна, чтобы обращать внимание на такую чепуху.

Рей на это лишь фыркнул.

— Она же тоже женщина. Тем более уже имеет отрицательный опыт неудачного замужества.

— Да знаю я и, как брат Уэйда, пытаюсь показать ей, что со мной она получит стабильность. Надежность. Прочность.

— Звучит будто реклама какого-нибудь банка.

— Рей, я говорю серьезно.

— Это-то и печально.

— Я стараюсь дать ей то, в чем она нуждается, черт побери! — заорал Люк.

— А ей нужно знать, что она тебе небезразлична! — в свою очередь вышел из себя Рей.

Желая избежать скандала, Люк резко повернулся и вылетел из спальни Рея. И направился на кухню. Там за столом, с чашкой горячего шоколада, подперев голову рукой, сидела Мари. Люк резко остановился, увидев ее.

— Привет, — сказал он.

— И тебе привет.

— Что случилось? — спросил Люк.

— Ничего особенного. Налить тебе чего-нибудь? Чаю? Растворимого кофе? Горячего шоколада?

Проигнорировав ее предложение, он выдвинул стул и сел лицом к ней.

— Я хочу знать, что творится в твоем курином мозгу.

Мари заморгала.

— Прошу прощения?

— Ничего не выйдет. Ты останешься здесь до тех пор, пока мы все не выясним.

— Люк, ты выпил?

— Нет, но мысль неплохая. Твой дед говорит, в том, что ты разрываешь нашу помолвку, бросаешь Каролину и меня, целиком моя вина. Я сказал ему, что это смешно, но он настаивает — говорит, что я плохо знаю женщин и не умею за ними ухаживать. Как за тобой ухаживать?

— Люк, ради бога, успокойся, не делай мне одолжения! Я не собираюсь быть твоим благотворительным проектом, чем-то вроде последнего объекта обслуживания в длинном списке общественных обязанностей, которые Люк Дефорест несет на своих широких плечах.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.