Знак расставания - Лиз Райан Страница 26
Знак расставания - Лиз Райан читать онлайн бесплатно
Теперь надо будет так много сделать, многое надо обдумать. Ее радость была очевидна Уолтеру, приехавшему за ней после закрытия. Ему интересно было узнать, как у Эран прошел день.
— Я продала восемь свитеров!
— Отлично! Пойдем, я отвезу тебя домой, — сказал Уолтер.
— Уолтер, познакомься, это Бронвен, а это Тхан. Ничего, если я пойду перекушу с ними?
Уолтер улыбнулся, порадовавшись тому, как быстро Эран сходится с людьми. Они тоже улыбнулись ему, видно, их развеселило, что за Эран кто-то приехал, как за маленькой.
— Хорошо, но к десяти будь дома, — сказал Уолтер.
К десяти? У Эран было целых четыре часа, но вдруг она почувствовала тошноту от усталости и жары, и ей уже вовсе не казалось привлекательным, что она будет болтаться с такими же подростками и пить пиво. Она стянула с себя последний свитер, положив его в коробку. Уолтер забрал домой весь товар, а Эран последовала за своими новыми коллегами поближе к воде.
Дэн и Аймир прибыли в аэропорт Хитроу в середине августа. Они с трудом могли поверить тому, как переменилась Эран за какие-то восемь месяцев жизни в Лондоне. Перед ними была взрослая девушка, от прежнего ребенка и следа не осталось. Она загорела, ее кудри переливались как серебро, одежда была хаотично разноцветной, как носили по моде в этом сезоне. Эран подошла к Рафтерам, держа за руку Олли и везя коляску с Мораг. Они пошли к метро и заговорили все одновременно с большим воодушевлением.
— Значит, сто пятьдесят свитеров… А ты привезла платочки и бижутерию? — спросила Эран.
Аймир кивнула, удивившись, как переменились их роли. Слухи о предприятии Эран распространились уже далеко за пределы Данрасвея. Результатом этого было то, что рукодельницы окрестных деревень предложили Эран продавать их изделия. Женщина из Ферлига предлагала сувениры и бижутерию из прессованных цветов, кто-то из Скхалла предложил к продаже шелковые платки ручной покраски, а мужчина из Бантри был уверен, что в Лондоне всем понравятся его стеклянные цветы. Багаж Аймир был переполнен подобного рода образцами, у нее там даже имелись маленькие скульптурки из ракушек. Эран не сомневалась, что все это было наилучшего качества, но теперь она научилась ценить свое время и предупредила, что только для жителей Данрасвея ее услуги по продаже будут бесплатны.
Группа рукодельниц из Данрасвея пополнилась еще девятью женщинами, они хотели учредить юридическое лицо с Шелой Карней в роли коммерческого директора. Тогда у них появилась бы возможность закупать шерсть для вязания по банковскому кредиту. Потом они смогут делать свои образцы и производить обновление продукции по советам Эран, выпишут иллюстрированные журналы, чтобы узнать, какие цвета и текстура будут популярны зимой, разработают специальные модели для молодежи.
— Здорово! Я также должна поговорить с ними об этикетках, — сказала Эран.
— Этикетках? — переспросила Аймир.
— Да. Этикетки с подписью авторов вручную пошли так хорошо, что я хочу сделать еще шаг вперед — предложить тем, кто вяжет, пришивать на изделия этикетку со своим именем. Это позволит женщинам гордиться собственной работой, придаст изделиям личностно окрашенный, индивидуальный характер. В будущем каждый свитер будет иметь этикетку со следующим содержанием: «Ручная работа Молли Кэмпион, Корк, Ирландия».
— Ты думаешь, этикетки надо пришивать снаружи? — спросила Аймир.
— Конечно, это будут даже не этикетки, а логосы. Что-то, что показывает покупателю, что он приобретает не продукт серийного производства, а нечто действительно особенное, как будто сделанное специально для него человеком, имя которого они знают, — заявила Эран.
— Да, должна сказать, ты далеко пойдешь, — заметила Аймир.
Эран усмехнулась в ответ:
— Я люблю новые идеи, и покупатели тоже их ценят. Я попросила Клер Китинг разработать специальную этикетку с картинкой Данрасвея, со всей необходимой информацией о деревне, даже об овцах, от которых получают шерсть. Это заставляет людей заметить, заинтересоваться подробностями. Я слышала, что некоторые покупатели отмечали даже красоту местности и задумались, не поехать ли туда во время отпуска.
— Да, Данрасвей действительно очень красив, как и на картинках Клер Китинг, но этим летом там очень много безработных. Много людей прозябает в пивных, среди них даже один или два твоих одноклассника, — вздохнула Аймир.
— Лентяи! Почему они не соберутся вместе, не приведут все в порядок, не сделают это место привлекательным для туристов? Они могут посадить цветы, развесить их на окнах в корзинках, даже открыть кафе. Пусть найдут себе занятие, тогда появится потребность в их услугах, да и у других будет работа, — сказала Эран.
— Похоже, они ждут, что работу даст им правительство, просто возьмет и укажет им, что делать. А их родители будут с удовольствием забирать деньги, которые предоставит им правительство, — заметила Аймир.
— Я знаю, что лично я могу им предоставить, — отрезала Эран.
Аймир улыбнулась.
— Ты и так уже заняла делом многих, по крайней мере тех, кто вяжет. Но молодежь вязать не хочет, считает, что это занятие для пожилых.
Эран вздохнула:
— Надо сказать им, что имеется большой спрос на ремесленные изделия, если только у них есть новые идеи. Отель там, конечно, плохой, но можно построить гостевые домики, поместить информацию в экскурсионных путеводителях, найти причину, чтобы люди ехали туда.
— Хорошо, мадам, я им все передам, — кивнула Аймир.
Эран расхохоталась.
— Прости, Аймир, я не собиралась произносить столь официальную речь! Так здорово снова видеть тебя и Дэна! Как у вас дела? Как Сэмми?
— Да у нас-то все отлично, и Сэмми в порядке. Мы так хотели увидеть тебя и встретиться с Митчеллами. Так мило с их стороны предложить нам свободную комнату, — сказал Дэн.
— Они замечательные! Постоянно мне помогают. Как видите, их дети просто ангелы, — улыбнулась Эран.
Олли и Мораг безупречно вели себя всю долгую дорогу в метро. Аймир с удовольствием взяла их у Эран и усадила к себе на колени. Мораг смеялась, Олли забавно болтал в воздухе маленькими ножками, свесив их с сиденья. Когда поезд остановился на остановке, где надо было делать пересадку, миссис Рафтер взяла мальчугана за руку, помогая ему слезть. Аймир была тронута тем, как доверчиво малыш подал ей руку.
— Ну разве он не милашка? — засмеялась она.
— Это точно. Но он мне особого покоя не дает. Он и его сестренка, дела по хозяйству, учеба да еще и письма домой не оставляют мне ни минуты свободного времени, — вздохнула Эран.
— А как твой гобой и стихи? — спросила Аймир.
— Играю столько, сколько позволяет мой плотный график. Использую каждую свободную минуту. А для стихов времени совсем не остается, — ответила Эран.
— Ох, Эран, ты не должна это забрасывать, — сказала Аймир.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments