Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос Страница 27
Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос читать онлайн бесплатно
— Я… — Взгляд Скарлетт метнулся к женской казарме.
— У нее выходной! — крикнула Констанс с крыльца.
Скарлетт прищурилась, а Джеймсон стиснул зубы, чтобы не рассмеяться.
— Но я все равно занята. Мне надо убить свою младшую сестру, — сказала Скарлетт.
— Вам помочь спрятать труп? — деловито спросил Джеймсон и улыбнулся в ответ на сердитый взгляд Скарлетт. — То есть если вы твердо намерены ее убить. Я сам предпочел бы пригласить вас на ужин, но, раз вы настаиваете, я могу выкопать глубокую яму. Главное, что я буду с вами.
Губы Скарлетт медленно растянулись в неохотной улыбке, и желудок Джеймсона подскочил к горлу, как бывает в глубоком пике́.
— Вы пойдете на ужин в таком наряде? — Она указала на его летную форму.
— Это тоже часть плана.
Скарлетт с любопытством склонила голову набок.
— Хорошо, лейтенант. Мой сегодняшний вечер полностью в вашем распоряжении.
Он едва удержался, чтобы не вскинуть руки в победном жесте.
![Иллюстрация к книге — Все, что мы не завершили [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Все, что мы не завершили [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/121/121719/book-illustration-2.webp)
— Ты сошел с ума, — сказала Скарлетт, когда Джеймсон взялся пристегивать ее на переднем сиденье биплана.
Она сама не заметила, как они перешли на «ты», и теперь он затягивал на ней ремни, из-за чего ее платье неловко сбилось, хотя он накинул ей на ноги плотное одеяло. Судя по тому, как ловко двигались его руки вокруг талии Скарлетт, он умел обращаться с женщинами. В том самом смысле.
— Ты сама села в кабину, — возразил он, застегивая шлем у нее под подбородком.
— Потому что идея была настолько абсурдной, что я приняла все за шутку!
Наверняка это шутка. Сейчас он вытащит ее из кабины и посмеется над ее страхом.
— Я никогда не шучу о полетах. Я настроил рации на учебную частоту, так что мы будем друг друга слышать. Ну что, готова?
— Ты правда не шутишь?
Джеймсон провел большим пальцем по подбородку Скарлетт, и его взгляд стал предельно серьезным.
— Последний шанс отказаться. Если хочешь выйти, я тебя отстегну.
— А если не хочу? — спросила она, вскинув бровь.
— Тогда мы полетим. — Его взгляд задержался на губах Скарлетт, и у нее вспыхнули щеки.
Ее сердце бешено заколотилось.
— Я думала, ты приглашаешь меня на ужин.
— Для этого надо лететь. — Большой палец Джеймсона коснулся кожи прямо под ее нижней губой, и у нее по спине прошла сладкая дрожь.
— А если начальство узнает, что ты взял самолет?
Скарлетт доподлинно знала, что пилотам Королевских военно-воздушных сил запрещено возить своих девушек на свидания на служебных самолетах, — не то чтобы она была его девушкой.
Джеймсон пожал плечами с такой озорной улыбкой, что ее сердце забилось еще быстрее.
— Тогда, наверное, меня отправят обратно в Америку.
— А чем это плохо? Ты вернешься домой.
Его лицо на секунду перекосилось.
— Сомневаюсь, что меня пустят обратно.
— Почему? — Приключенческий азарт Скарлетт тут же сошел на нет, а в животе все завязалось узлом.
— Государственная измена. — Он указал на нашивку ВВС Великобритании у себя на плече. — Так что да: если меня отправят домой, это будет наказанием. Я здесь потому, что сам этого захотел, а не потому, что меня призвал долг. А что ты? — Его голос смягчился.
— Я именно там, где хочу быть. — Скарлетт и забыла, что американцы, служащие в Великобритании, рисковали своим гражданством.
Если есть выбор, очень немногие добровольно отправятся на войну за чужую страну, и все-таки Джеймсон приехал сюда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments