Три дня на побережье - Мэллори Кейн Страница 27
Три дня на побережье - Мэллори Кейн читать онлайн бесплатно
— М-м-м, неужели это джамбалайя? [3] — Она втянула носом воздух.
Зак закрыл кастрюлю крышкой и повернулся к Мэдди:
— Где ты была?
Она махнула рукой в сторону спальни:
— В душе.
Зак негромко зарычал.
— Раньше. Около двух часов.
— Ходила на лодочный причал. Там очень красиво. Несколько клопом решили устроить на мне пикник. — Она пожала плечами.
— Я же велел тебе не выходить из дома! — воскликнул он. — Не найдя тебя, я подумал бьло что ты уже уехала, но потом заглянул в комнату и увидел твой чемодан и вещи.
— Ты, должно быть, очень разозлился, что я ослушалась.
Зак застонал.
— Я боялся, что тебя похитили или ранили.
Она отрицательно покачала головой:
— Ничего подобного. Я просто занималась расследованием и познакомилась с весьма интересным человеком.
— Каким еще человеком?
— Имени его не знаю, он не представился. Это старик каджун с ружьем. Он предостерег меня от хождения по болотной трясине, та может засосать.
— Ты говорила с Бодро? — недоверчиво уточнил Зак.
— Так, значит, его зовут? Он кое-что мне поведал, весьма интересные вещи. А кое-что я обнаружила сама.
Зак повернулся спиной к Мэдди и стал помешивать содержимое кастрюли. Она заглянула ему через плечо:
— Вау, пахнет восхитительно. Джамбалайя — одно из самых любимых моих блюд.
— Это из готовой смеси, — уточнил он.
— Мне все равно, веришь? Запах превосходный.
Зак с гроохотом захлопнул крышку, положил на нее сверху ложку, повернулся к Мэдди:
— Ну?.Расскажешь мне о своей находке?
— Да, верно. — Мэдди подошла к кухонному столу, стараясь не думать о том, что они недавно на нем вытворяли, и включила планшет. — Я проверяла морские карты этой части Мексиканского залива.
— И что?
— У причала Тристана тянется длинная отмель, которая резко переходит во впадину.
— Ну и?.. Тоже мне новости. Ребенком я часто играл на этом причале и плавал на лодке.
— Верно. Я выяснила, что спасательная шлюпка с «Созвездия Чайка» может преодолеть эту отмель с одним, возможно, двумя пассажирами на борту.
Зак нахмурился:
— Откуда тебе это известно и к чему ты клонишь?
— Оттуда, что я инспектор нефтяных вышек. Мне известны особенности шлюпок «Чайки», и морские карты я читать умею.
— Ладно, — смущенно протянул Зак, — что все это значит?
— Это значит, что подобная шлюпка с грузом сядет здесь на мель, если кто-то попытается вытянуть ее на берег.
— Думаю, именно так и случилось здесь на прошлой неделе, судя по следам, что я видел на причале, — ответил Зак более заинтересованно, начиная понимать, куда она клонит.
— Я тоже так думаю.
— Полагаешь, она была с грузом?
Мэдди кивнула.
Еще раз помешав джамбалайю, Зак выключил газ.
— Через несколько минут будем есть, — сообщил он. — Хотелось бы мне знать, что у них был за груз и почему его доставили на причал Тристана.
— Я могу с легкостью исполнить твое желание.
Глава 11— Какого дьявола ты творишь, Мэдди? Если тебе известно что-то, что поможет понять причину смерти Тристана, немедленно скажи мне!
— Как раз собиралась. Бодро мне все рассказал.
Зак скрестил руки на груди и покачал головой:
— Бодро? Ты с ним встречалась? Тогда не можешь не понимать, что у него винтиков в голове не хватает.
— Мне так совсем не показалось.
— Когда я на него наткнулся, он разговаривал сам с собой, а его слова, обращенные ко мне, — полная бессмыслица. Ты заметила, у него парализована часть лица? Дафф сказал, он перенес мозговой криз.
— Может, сначала все же выслушаешь меня, а потом будешь излагать свои соображения? Бодро сообщил мне, что некие люди, не вполне понимая, что делают, пытались пришвартовать лодку у причала Тристана. Она, конечно, села на мель, и они не придумали ничего лучше, кроме как тянуть ее по трясине на берег.
— Он их видел?
— Утверждает, что да. Говорит, в конце концов они просто перетащили на берег мешки и погрузили в тележку.
Зак принялся расхаживать от стола к окнам и обратно. Преодолев это расстояние раза три, наконец остановился.
— А о мешках он что-нибудь говорил?
— Да. Они были очень тяжелыми и набиты под завязку.
— Тяжелыми, — задумчиво повторил Зак, потирая рукой шеку и подбородок. — Что в них било он, случайно, не знает?
Мэдди потянулась к сумочке, в которой лежал пистолет. В горле у нее застрял ком. Она собиралась показать Заку то, из-за чего погиб Тристан.
— Вот, — мрачно объявила она, вручая ему сумочку. — Они перевозили это.
По лицу Зака Мэдди тут же поняла, что он догадался о содержимом сумочки. Он вытащил пистолет, посмотрел на него, на Мэдди, снова на пистолет, более внимательно. Вынул магазин и убедился, что тот пуст, вставил обратно и положил на стол.
— Автоматический.
— Я тоже это поняла, — согласилась она.
— Он автоматический, — с нажимом повторил Зак. — Не полуавтомат. Если спустить курок, расстреляешь три очереди подряд.
— Знаю.
Зак посмотрел на нее исподлобья:
— Откуда это у Бодро?
— Утверждает, пистолет упал с тележки. Если я правильно его поняла, у него таких три, один он отдал мне.
Зак сел и долгое время не сводил глаз с оружия. Время от времени моргал, потирал глаза и откашливался. Наконец снова посмотрел на нее:
— То есть как это, отдал? Он что, не знает, кто ты такая?
— Да, отдал, нет, не знает.
— Ты понимаешь, что это значит?
Она кивнула, плотно поджав губы и смаргивая навернувшиеся на глаза слезы:
— Да.
Зак покачал головой:
— Вот из-за чего убили Тристана. Тот подслушал разговоры о контрабандных поставках в США автоматических пистолетов. — Он с силой грохнул кулаком по столу. — Почему он никому не сказал? Почему, Тристан, черт подери?
Ближе к вечеру Мэдди заканчивала собирать вещи, готовясь к отъезду. Зак сидел во дворе на столике для пикника, раздумывая, что делать с открывшимися новыми сведениями об автоматических пистолетах, когда зазвонил мобильный телефон. Это был Билл, его босс, тут же разразившийся гневной тирадой, начало которой Зак пропустил мимо ушей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments