Призрак тайны - Даниэла Стил Страница 28

Книгу Призрак тайны - Даниэла Стил читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Призрак тайны - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно

Призрак тайны - Даниэла Стил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

На ее взгляд, Чарли представилась отличная возможность,чтобы попытаться найти какой-то иной путь, чтобы применить свой талант и своипрофессиональные навыки. Быть может, говорила Глэдис, он даже сумеет открытьсвое собственное маленькое дело.

— Ты так много можешь сделать, — сказала она послетого, как они поговорили о готической архитектуре, о средневековых замках,которые Чарли мечтал увидеть, и о его любви к старым домам, таким, в каком жилаГлэдис. — Только не нужно зарывать свой талант в землю, не нужноограничивать его стенами конторы, неважно, принадлежит она престижной компанииили кому-то другому. И потом, если ты хочешь сам что-то построить, это необязательно должно быть что-то большое, огромное. Поверь, не в размерах дело.

Чарли был с ней вполне согласен. Правда, он давно мечталспроектировать аэропорт, но для этого ему пришлось бы заключать контракт и идтиработать в одну из крупных фирм. Что касалось проектирования жилых домов,офисов и прочего, то с этим вполне могла справиться небольшая фирма снесколькими сотрудниками.

— Мне кажется, что в ближайшие шесть месяцев тебепридется о многом подумать… Но и отдохнуть ты тоже должен, обязательно должен.Ты, наверное, давно не отдыхал как следует, я права? — мягко спросилаГлэдис. То, что он рассказывал ей о своем последнем годе в Лондоне и о жизни вНью-Йорке, показалось ей настоящим кошмаром.

— Покататься с гор в Вермонте — это ты хорошо придумал.Может быть, ты даже сумеешь завести тамроман…

При этих ее словах Чарли невольно покраснела, и обарассмеялись.

— После стольких лет… — сказал он и с сомнением покачалголовой. — Не думаю, что у меня получится. За все время, что мы прожили сКэрол, я ни разу даже не поглядел в другую сторону.

— Значит, ты вполне созрел для небольшого любовногоприключения, — уверенно заявила Глэдис.

Потом Чарли вымыл посуду, и Глэдис убрала ее в буфет. Глинниуже давно спала, свернувшись клубком возле камина, и Чарли невольно подумал,как уютно, по-домашнему все это выглядит. Между тем было уже довольно поздно,поэтому он пожелал Глэдис спокойной ночи и поднялся наверх. Ему едва хватилосил, чтобы почистить зубы и раздеться; не успела его голова коснуться подушки,как он уже заснул. И эту ночь Чарли проспал спокойно, как младенец.

На следующий день он проснулся поздно. Было уже почти десятьчасов, когда он открыл глаза и сел, сладко потягиваясь. Чарли было неловко, чтоон проспал столько времени, но он чувствовал, что отдохнул по-настоящему. Да иникаких особых причин, чтобы вставать ни свет ни заря, он не видел: ему ненужно было идти на работу, не нужно было никуда спешить, никто его не ждал, даи никаких особенных дел он на сегодня не планировал. Поэтому он не торопясьоделся и выглянул в окно. За ночь толщина снежного покрова увеличилась еще нанесколько дюймов, и снег все еще продолжал падать, хотя и не так густо, каквчера. Ветер тоже успокоился, и крупные пушистые снежинки, неспешно кружась,бесшумно ложились на уснувшую землю.

Следя за их ленивым танцем, Чарли неожиданно поймал себя натом, что ему вовсе не хочется ехать в Вермонт, однако он не мог злоупотреблятьгостеприимством Глэдис. Ему следовало сегодня же поблагодарить миссис Палмер и,пожелав ей всего хорошего, ехать дальше, пусть это даже означало, чтопредстоящую ночь ему придется провести в другом пансионе или в мотеле. Нокогда, так ничего и не решив, Чарли спустился вниз, все мысли об отъездепокинули его.

Глэдис хлопотала на кухне, из духовки доносился дразнящийзапах свежеиспеченных бисквитов, и Чарли невольно сглотнул слюну.

— Овсяные? — спросил он, входя в кухню.

— Совершенно верно. — Улыбнувшись Чарли, Глэдисналила ему большую чашку кофе.

— Сколько снега навалило, — сказал Чарли,отхлебывая из чашки, и Глэдис согласно кивнула.

— Во второй половине дня снова обещали буран, —сказала она. — Я не очень-то разбираюсь в горнолыжном спорте, но мневсегда казалось, что чем больше снега — тем лучше. Будет вдвойне обидно, еслиснег помешает тебе доехать до Вермонта.

— Да, пожалуй… — согласился Чарли и надолго замолчал.

— Ты очень торопишься попасть туда? — неожиданноспросила его Глэдис, и ее лоб пересекла озабоченная морщина. Насколько онапоняла, Чарли путешествовал совершенно один, и в Вермонте его никто не ждал, ноона могла и ошибиться. Чарли ни о чем таком не упоминал, но, если ондоговорился встретиться с женщиной, он мог ничего ей не сказать. Глэдис, вовсяком случае, очень надеялась, что никакой женщины у Чарли нет и что он,возможно, поживет у нее хотя бы еще немного.

— Нет, я никуда не спешу, — ответил Чарли. —Просто я боюсь показаться навязчивым. Я уверен, что у вас и без меня хватаетзабот. Если дальше ехать нельзя, я мог бы вернуться в Дирфилд и пожить там,пока не расчистят дорогу.

Услышав эти слова, Глэдис была так разочарована, что даже непыталась сдерживаться. Она была совершенно уверена, что ее мысли отразились унее на лице, как в зеркале, но Чарли, похоже, ничего не заметил.

— У вас и так много забот, — снова сказал он,глядя на дно своей кофейной чашки. — Я знаю, перед Рождеством всегдаскапливается целая куча дел; которые не успел сделать за год.

Глэдис грустно покачала головой и прикусила губу. Это глупо,сказала она себе. Она же его совсем не знает, и рано или поздно он все равноуедет. И все же ей было обидно, что Чарли так торопится покинуть ее. Будь на тоее воля, она оставила бы его у себя как минимум до весны.

— Я не хочу вмешиваться в твои дела, — сказалаона, стараясь, чтобы в ее голосе не прозвучали ноты отчаяния, которого она — вотчестное слово! — совершенно не испытывала. Просто в последнее время оначувствовала себя слишком одинокой, и приезд Чарли был для Глэдис настоящимдаром небес. — Но если у тебя нет никаких особенных планов, ты можешь покапожить у меня. Я была бы этому только рада. Откровенно говоря, мне…

Она не договорила, и Чарли внимательно посмотрел на нее.Глэдис неожиданно показалась ему совсем молодой и на удивление ранимой ислабой, хотя он уже убедился, что в этой женщине скрывается завидный запасвнутренней силы. Очевидно, ей было просто очень и очень одиноко, хотя она иумела это скрывать.

— ..Откровенно говоря, мне подчас очень не хватаетобщества людей, с которыми можно поговорить по душам. Я понимаю, конечно, чтотебе интереснее проводить время со своими ровесниками, но мне почему-токажется, что вчера вечером мы очень хорошо понимали друг друга. В общем… Вобщем, я буду очень рада, если ты останешься. Что касается моих планов, тоничего особенного я не планировала.

«Только пережить Рождество», — шепнуло ее сердце.

— Вы…уверены, Глэдис? Честно говоря, мне и самому неочень хотелось куда-то ехать в такую погоду, но я боялся, что буду мешать…

До Рождества оставалось всего четыре дня, и они обаодинаково боялись этого праздника, хотя ни один из них не признался бы в этом.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.