Синий Бархат - Айрис Джоансен Страница 28
Синий Бархат - Айрис Джоансен читать онлайн бесплатно
– Что за черт!
– Они что, напились до того, что решили прогуляться в открытое море? – чертыхнулся капитан. – Впрочем, меня это нисколько бы не удивило. Те двое, что охраняли нас в гостинице, хлестали ром, точно воду.
– Так делают на Кастеллано очень многие, – заметила Кейт. – Вообще на Карибском побережье спиртное иногда стоит дешевле минералки.
– Вот только лучше бы этим пьянчугам держать руки подальше от моей шхуны, – угрожающе произнес Дэниэл.
Жестом он подозвал остальных членов команды.
– Оставайся тут, – велел капитан Кейт. – Мы должны успеть спасти судно, прежде чем они попробуют выйти из гавани и разобьют его в щепки. Я-то надеялся, что мы заберемся на корабль потихоньку... Ну что ж, придется брать собственное судно на абордаж.
– Я не собираюсь оставаться здесь, – с негодованием произнесла Кейт. – Я хочу...
Но Дэниэл и остальные члены команды уже бежали к кораблю. Что это он себе вообразил? Неужели ему не понятно, что это она, Кейт, до конца будет отвечать за то, чтобы они благополучно покинули Марибу? Она быстро побежала вслед за остальными и настигла Дэниэла у самого трапа.
Капитан не обрадовался появлению девушки.
– Уходи отсюда, – почти прошипел он. – Ты сделала свое дело. Удача не может покровительствовать тебе вечно. Бо придушит меня голыми руками, если с тобой что-нибудь случится!
– Ну не знаю точно, – сердито произнес Бо, появляясь рядом с мачтой у самого трапа. – Сейчас мне больше всего хочется придушить не тебя, а нашу очаровательную Кейт.
– Бо! – не веря собственным глазам, воскликнула Кейт. – Но тебя не должно здесь быть!
Дэниэл же только усмехнулся.
– Я так и знал, что ты не сможешь долго оставаться без дела. И где же охрана?
– Оба парня лежат связанные в трюме. Думаю, надо стащить их на берег и бросить на одной из ближайших улиц. Не хотелось бы, чтобы вдобавок к пиратству нас обвинили в похищении добропорядочных граждан Кастеллано. Кстати, я устранил их куда элегантнее, чем собирались сделать вы. Забрался на судно по якорной цепи а-ля Эрол Флинн, в то время как вы решили ворваться сюда по трапу, как какие-нибудь американские десантники в заливе Свиней. – Бо покачал головой с шутливым укором: – Для бывшего наемника ты действовал удивительно непрофессионально, Дэниэл!
– Ты ведь должен быть с Хулио! – воскликнула Кейт, подойдя к Бо. – Почему ты, черт побери, не с ним?
– Успокойся, Кейт, – тихо, но твердо произнес Бо. – Я и так на тебя сердит. Из-за тебя мне пришлось совершить весьма неприятный прыжок с самолета в море. – Бо провел рукой по все еще влажным волосам. – Знаешь, с тех пор, как ты появилась в моей жизни, я превратился в человека-амфибию. И мне совсем уж не понравилось сидеть тут и ждать, гадая, что могло случится с тобой в гостинице.
– Вряд ли это моя вина, – дерзко ответила Кейт. – Ты должен был лететь на Санта-Изабеллу вместе с Хулио.
– Именно так он мне и передал, – процедил Бо сквозь сжатые зубы, сердясь все больше и больше. – Но я не так охотно подчиняюсь приказам, как твой друг Хулио. Если точнее, я им вообще не подчиняюсь. И советую тебе запомнить это, Кейт.
Девушка глубоко вздохнула. Давно пора привыкнуть к тому, что Бо все время на нее сердится. И не стоит испытывать каждый раз по этому поводу такую острую боль.
– Если не возражаете, я вас перебью... – в тоне Дэниэла сквозила ирония. – Не кажется ли вам, что все эти любезности можно отложить на потом? А сейчас нам лучше поскорее отплывать. Насколько я понял, ты сумел запустить двигатель, Бо?
Бо кивнул, по-прежнему не сводя взгляда с Кейт.
– Я сделал все, чтобы быть готовым к вашему появлению. – Он продолжал рассматривать Кейт. – А что это на тебе за ужасные шмотки? Ты похожа в них на одного из «Ангелов преисподней».
– Это ее камуфляж, – нетерпеливо ответил ему Дэниэл. – Теперь, когда мы все выяснили, не пора ли наконец отплыть?
Бо удивленно поднял брови.
– А кто тебе мешает? – На губах его заиграла улыбка. – Не все же мне делать самому. Как-никак ты все-таки капитан.
Дэниэл улыбнулся.
– Я внесу свой скромный вклад в это мероприятие, – сказал он. – Если вы двое перестанете путаться у меня под ногами. – И он быстро пошел прочь, отдавая приказы.
– Слышала? – произнес Бо, обращаясь к Кейт. – Думаю, нам лучше пройти в мою каюту и дать Дэниэлу заняться своим делом. Я должен сказать тебе несколько слов. Не уверен, что тебе понравится, но тем не менее...
Кейт сняла шлем и устало провела ладонью по волосам.
– Думаю, что уже раньше слышала эти твои слова. Не лучше ли нам помочь Дэниэлу и его ребятам вывести корабль в открытое море? Не хотелось бы, чтобы все сорвалось в последний момент.
– Мы только будем им мешать. – Бо властно взял девушку под локоть и повел к ведущей вниз лестнице. – Команда Дэниэла вымуштрована что надо – все обязанности расписаны до мелочей. Иногда он терпит мою помощь, когда я очень настаиваю, но в такой критический момент капитан просто скинет нас за борт, если мы не уберемся как можно скорее с палубы.
Взглянув на человека на капитанском мостике, Кейт поняла, что стоит прислушаться к словам Бо. Ничего общего с добродушным великаном, к которому она уже успела привыкнуть. Сейчас от Дэниэла исходили сила и мощь, он выглядел величественным, почти грозным.
– Пожалуй, ты прав, – согласилась Кейт.
Бо открыл перед ней дверцу, и девушка с неохотой стала спускаться вниз. Боже, как ей не хотелось сейчас ссориться с Бо. Напряжение и тревоги этого вечера вызвали у нее нечто вроде апатии. Бо же, напротив, был словно заряжен энергией.
– Сколько времени нужно, чтобы выйти из территориальных вод Кастеллано?
– Не больше получаса при попутном ветре, – открыв дверь каюты, он зажег свет. – Вспомогательные двигатели используют обычно для маневров в порту. Их силы недостаточно, чтобы развить серьезную скорость. – Он захлопнул дверь. – А скорость может понадобиться – наше отсутствие наверняка заметят, когда придут сменить охрану.
– Сменить охрану? – Глаза Кейт удивленно расширились. Ну конечно же, они захотят сменить охрану – не только на судне, но и в гостинице. – А я и не подумала...
– Это совершенно меня не удивляет. – Бо взял из рук Кейт шлем и небрежно швырнул его на комод. – Ты ведь всегда действуешь именно так – бросаешься с головой в какую-нибудь заварушку, не потрудившись как следует подумать. _ Он быстро расстегивал пуговицы на куртке Кейт. – Самая большая загадка – как тебе вообще удалось дожить до своих лет.
– У меня бы ничего не получилось, если бы я стала перебирать в уме все мелочи, – которые могут мне помешать. Я ведь сумела... – Она вдруг осеклась и растерянно посмотрела на руки Бо, продолжавшие расстегивать пуговицы. – Что ты делаешь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments