Не мешайте нам любить! - Черил Энн Портер Страница 28
Не мешайте нам любить! - Черил Энн Портер читать онлайн бесплатно
— Да.
— Да? Так просто? Это все, что ты можешь сказать? Значит, когда удобно тебе — все в порядке, но на меня наплевать!
Она резко выпрямилась:
— Это не я бросаю Флориду и меня, Джо, а ты.
Он всплеснул руками.
— Да, черт побери, я уезжаю. Мой дом не здесь.
— У тебя что, заканчивается виза? Ты живешь в другом штате, а не в другом государстве.
— А что, если бы все было наоборот? Ты бы приехала на неделю в Денвер, и я попросил бы тебя остаться. Что бы ты сказала?
— Естественно, мне нужно было бы подумать…
— А мне не нужно? Вот как? — обвиняющим тоном вопросил Джо.
Раздался звук открывающейся дверцы. Они одновременно повернулись к лимузину.
Верзилы — те самые, что были в холле, — вышли из машины, нацепив темные очки, и не скрывали, что наблюдают за парочкой.
— Ой, Джо! — Мег обхватила себя руками. — Это ты виноват.
— Я? — недоуменно спросил он. — Я ничего не сделал. Знаешь что? Ты так же устала от этих придурков, как и я. Пора с этим покончить. — И он решительно направился к черной машине.
— Подожди! — Мег поспешила за ним.
Неудивительно — она всегда хотела быть в центре событий.
Чем ближе Джо приближался к громилам, тем шире они улыбались. Наконец он остановился прямо перед Рокко.
— Какие люди! — с иронией приветствовал их Джо. — Что вам от нас нужно?
Двое громил изумленно подняли брови, но Рокко никак не отреагировал. Проигнорировав Джо, он заговорил с Мег:
— Он снова тебя обижает?
— Нет, мы просто разговариваем.
Джо успокоился было, но тут Мег добавила:
— Он собирается бросить меня и уехать обратно в Денвер.
Рокко снял очки и посмотрел на Джо.
— Это правда?
Выражение его лица ничего хорошего не обещало.
Джо возмутился:
— А тебе какое дело?
К его удивлению, громилы, окружавшие Рокко, расхохотались.
— А ты смельчак, парень. Так почему ты бросаешь эту леди? Ты что, с ума сошел? Только посмотри на нее.
Джо послушно взглянул на Мег. Какая она хорошенькая! И смелая. И упрямая. А также умная, добрая, веселая и сексуальная. Внезапно Джо понял, что ему надо делать.
— Я не собирался бросать ее. Я вернусь.
— Правда? — воскликнула Мег, переглянувшись с Рокко. — Мне он этого не говорил, — улыбнулась она гангстеру.
Джо увидел ответные улыбки на лицах громил.
Они похожи на актеров, выступающих трио, подумал он.
— И как это ты забыл сказать ей, что вернешься? спросил Рокко, привлекая его внимание. — Только расстроил леди.
— Я не хотел ее расстраивать, — возразил Джо, хотя ему совсем не улыбалось обсуждать свою личную жизнь с бандитом, или кем там являлся этот парень.
— Вижу. — Рокко кивнул напомаженной головой. Значит, здесь все в порядке. У нас дела в Тампе, сказал он своим спутникам, глядя на часы. — Так что, если нет вопросов…
— У меня есть, — вставила Мег.
Ее защитник улыбнулся:
— Спрашивай, золотце.
— Спасибо. Откуда вы знаете, как меня зовут?
— Ах, это. Скажем, у меня есть свои источники. Рокко обратился к Джо:
— Все выяснено?
Тот молча кивнул.
— Вот и хорошо. — Рокко отвернулся. Громилы бросились открывать ему дверцу.
Сев в машину, Рокко бросил Джо:
— Вы прелестная пара. Поцелуйтесь и помиритесь. Но знайте: я бы на вашем месте держался подальше от Мори, когда мы его найдем. Вам же будет лучше.
Спустя тридцать минут Джо поставил Мег у окна наблюдать за подъездом, а сам направился в спальню Мори, где дядя судорожно собирал вещи.
Распахивая дверцы. Мори вытаскивал одежду и грудой сваливал на кровать, где уже стояли два старинных чемодана, похоже его ровесники. Весь пол тоже был завален вещами. Даже с вентилятора на потолке свешивалось несколько тряпок.
Это было бы смешно, если бы не было так нелепо, решил Джо. Чего боится дядя Мори? Услышав о встречах племянника с гангстерами, он настолько перепугался, что Джо даже начал верить в происки мафии, однако все еще не мог понять, что именно происходит.
Он думал было позвонить в полицию, но две вещи его останавливали. Во-первых, гангстеров поблизости не было, а значит, не было и доказательств.
Ему не хотелось угодить в психушку только потому, что копы решат, будто у него мания преследования.
А во-вторых, Джо не знал, какую роль во всем этом играет дядя Мори. Вдруг он вызовет полицию, а в тюрьму отправят дядю? Старый чудак это заслужил, но Джо не сможет жить с сознанием того, что отправил престарелого дядюшку за решетку. Да и мать ему не простит. А мама в ярости — пострашнее мафии.
Джо усиленно пытался придумать план, который поможет им выбраться из этой переделки живыми.
Ситуацию усугублял страх, что в любую минуту в дверь могут постучать бандиты. Как ему одному защитить Мег и старика?
— Дядя Мори, — начал Джо, — мы рассказали тебе все. Теперь твоя очередь. Больше никаких отговорок. Я боюсь, что громилы из лимузина могут появиться здесь в любую минуту. И не думаю, что они захотят выпить чаю с печеньем.
Стоя перед раскрытым шкафом с гавайской рубашкой в руках, Мори нахмурился и швырнул ее на пол.
— Расслабься, Джо. Им меня не запугать.
— Конечно, — Джо скрестил руки на груди.
Стоя спиной к Джо, Мори вытянул из шкафа зеленый пуловер.
— Я серьезно. Эти слабаки и в подметки не годятся настоящему мужчине.
— Охотно верю.
Мори повернулся к племяннику:
— Не иронизируй, Джо. Я кому угодно могу задать жару.
— Хорошо, ты не боишься парней в лимузине, тогда почему собираешь вещи?
— Вещи? — Мори уставился на чемоданы. — Это не имеет к ним никакого отношения.
Джо горько усмехнулся:
— Ну конечно.
— Я говорю правду.
Мори склонился над тумбочкой у кровати. Выдвинул нижний ящик — и груда черных носков вывалилась на ковер.
— Черт возьми! — выругался Мори, запихивая их обратно. — Когда-нибудь мне придется здесь прибраться. Ничего нельзя найти.
У Джо потеплело на душе. Дядюшка очень милый и забавный, несмотря на все его чудачества. Но сейчас ему нужны ответы на вопросы, и он их получит.
— Итак, Мори, о чем ты говорил с этими парнями в пятницу?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments